-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】296 He no longer belongs to us. He belongs to the ages.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Grammar]
Chinese phrase translation: 暗恋 (ànliàn) to fall in love with someone secretly
"暗恋(ànliàn)" means someone is attracted to another one or has a crush on him/her, but hasn't confess her/his love. However, normally, the other part doesn't feel the same way.
-
[Grammar]
Chinese Grammar learning: 看来 + judgment to the situation
看来 can be translated as "apparently" or "it seems" and is used by the speaker to introduce his understanding of a situation.
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】290 He'll never let you down.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 落汤鸡 (luòtāngjī) like a drenched chicken
"落汤鸡(luòtāngjī)" is used to describe how someone looks like when is soaked wet.
-
[Tutorials]
Learn Chinese L27: You did well in the exam. Congratulations!
In the classroom the teacher returns graded exams to the students. Dachuan is happy with his grade. Sun Dachuan congratulates him.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 菜鸟 (càiniǎo) green hand
The literal meaning of “菜鸟(càiniǎo)” was the birds for eating.
-
[Speaking]
Lesson 28: Don't ride a bike too fast!
Dachuan and Sun Dawei are walking through the campus when they notice a bike coming at them. Sun Dawei is not able to get out of the way and is knocked over.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 做鬼脸 (zuò guǐliǎn) make faces
"做鬼脸(zuò guǐliǎn)" means making faces to entertain or embarrass others.
-
[Tutorials]
Learn Chinese L26: Let's go to see Beijing Opera tomorrow!
Dachuan comes to Wang Jun's home as a guest. Dachuan is very interested in the Peking Opera masks that addorn Wang Jun's home. They make an appointment to see Peking Opera together.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 撑腰 (chēngyāo) support
The literal meaning of "撑腰(chēngyāo)" is to make somebody stand straight by supporting his waist.
-
[Tutorials]
Learn Chinese L29: What plans do you have for the holiday?
Winter vacation is coming. Dachuan, Wang Jun and Li Mei are making a snowman while discussing what to do for the break.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 打水漂儿 (dǎ shuǐpiāor) stone skipping
"打水漂儿" is the name for a game. Later, it also indicates the effort made is not functioning, and the results expected are not achieved at last.
-
[Tutorials]
Learn Chinese L30: I'm returning home.
At a restaurant Dachuan invites Gao Qiang to eat "huoguo (hot pot)" and to say goodbye to him.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 下场 (xià chǎng/xiàchǎng) go off the stage
下场” has two meanings: one means to leave from the stage, playground or examination room etc; the other refers to the bad end or fate of somebody.
-
[Tutorials]
Learn Chinese L25: Sorry. I'm late.
The people are just about to blow out the candles at Lei Mei's birthday party when there is a knock on the door.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 食言 (shíyán) to break one’s promise or word
“食言” literally means to eat one’s own words, and is extended to mean to break one’s promise.
-
[Grammar]
Chinese Grammar learning: Adjective + 得 很
The complement 得很 (dehěn) is used after adjectives to add intensity. It is similar to adding 很 before the adjective,the main difference being that adjective + 得很 is more informal, and adds
-
[Tutorials]
Learn Chinese L24: What a beautiful dress!
Hu Man comes to Li Mei's home to attend her birthday party. She says that Li Mei's cheongsam is very beautiful.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 剩女/剩男(shèngnǚ/shèngnán)leftover woman and man
“剩”means to be left over, to remain.