English |  Chinese |  Dictionary |  Online School |  More  

New visa category to attract overseas talents

 From:People's Daily   阅读:2890
The Standing Committee of the National People's Congress passed a new Exit-Entry Administration Law.One of the highlights titled "talent introduction" which aims to attract talented individuals from overseas.
[1] Overseas Chinese of foreign nationalities face visa problems
[2] The talent visa has started issuing and the "green card" still needs to be improved

6月30日,十一届全国人大常委会第二十七次会议表决通过了《中华人民共和国出境入境管理法》。其中,在普通签证中增设了“人才引进”类别,以吸引海外优秀人才来华服务工作。增设专门人才签证成为该法的最大亮点之一。
On June 30, the 11th Standing Committee of the National People's Congress, China's top legislature, passed a new Exit-Entry Administration Law at its 27th meeting. One of the highlights of the new law is a new visa category titled "talent introduction" which aims to attract talented individuals from overseas.

从强调“人”回归到强调“才”回归,从提倡“回国服务”到提倡“为国服务”,我国政府一直很重视吸引海外人才来华工作。此次出入境管理法在普通签证中增设“人才签证”类别,为海外人才“为国服务”再开绿色通道。
The Chinese government has long attached great importance to attracting oversea talent to work in China. The "talent introduction" visa category will provide a convenient green channel for overseas talented people who are interested in working in China.

“海鸥”归国落地 遭遇签证难题
Overseas Chinese of foreign nationalities face visa problems

越来越多的人才以外籍华人的身份回国发展,经常往返于中外之间,而被称作“海鸥”。无锡矽鼎科技有限公司的吴薇博士正是其中一员。他说:“我想回国创业,把在外国学到的技术用到国内,为科技产业的技术转型尽一份力。”
More and more overseas Chinese people of foreign nationalities are returning to work in China. They are nicknamed "seagulls" because they often fly between China and other countries.

带着报国理想,吴薇2008年8月从美国硅谷回无锡创业,但签证问题时常困扰着他。刚回国时,公司还没完成注册,无法获得工作签证,只能办理3个月的一次性签证。“海鸥”回国工作,业务却延伸到世界各地,如果出差过程中碰到签证需要续期,会给工作带来不便。
"I came back to start my own business. I want to apply what I have learned aboard in the business, and do my bit to promote domestic technological transformation," said Dr. Wu Wei, a "seagull" and a co-founder of Wuxi-based Cynovo Inc.

除了工作,生活上也会碰到麻烦。吴薇在无锡创业几年了,享受到无锡“530政策”和江苏“双创计划”的优惠,现在的签证是2年工作签证,而他的妻儿还是3个月的签证。“这倒还好,主要是情感层面上,有时候会有种得不到祖国认同的感觉,没有归属感。”据了解,在归国工作的“海鸥”中,和吴薇有同样想法的人并不少见。
Visa problems can bring inconvenience to both work and life in China. Wu, who started his business a few years ago, have benefited from the Wuxi's "530" talent introduction program and Jiangsu province's entrepreneurship program, and now holds a two-year work visa. However, his wife and son still live on a three-month visa. "It is fine. We just feel we are not accepted by our motherland, and do not have a sense of belonging," Wu said. Many "seagulls" feel the same way.

 

1 2 Next
  [Editor:一尾鱼   2016/07/10/]
0

Articles you may be interested in:

NEWSTopics

Interested in this topic ? Click here to read more.
Comment:
×
UserName:
Password: