Foreigners often make some strange mistakes in Chinese when they study the most difficult language--- ---Chinese. We try to analyze typical sentences to correct these errors.

        Yàoshì wǒ méiyǒu zìxíngchē, wǒ gěi nǐ wǒ de.
False: 要是我没有自行车,我给你我的。
        Yàoshì nǐ méiyǒu zìxíngchē, wǒ gěi nǐ wǒ de.
True:要是你没有自行车,我给你我的。

称代不相符合,前个分句说“我没有自行车”,后个分句又说“我给你”,前后不一致,应将前个分句“我”改为“你”。
The sentence lacks correspond. The first clause 我没有自行车 does not coherence with the second clause 我给你. 我 in the first clause should be replaced with 你.