饱汉不知饿汉饥(bǎo hàn bù zhī è hàn jī)The well-fed don’t understand how the starving suffer

Explanation

“饱汉不知饿汉饥”是说吃饱了的人不知道饥饿的人的痛苦,比喻处境好的人,不能理解别人的苦衷。
“饱汉不知饿汉饥” means that a well-fed doesn’t know the pain of hunger. It is a metaphor for how people in good situations cannot understand the troubles of others.

Words:

飞机fēijī:airport;
放假fànɡjià:vacation.

Sentences

1. Jiǎ:Nĭmen zěnme bù zuò fēijī huí jiā,zuò huǒchē duō lèi!
甲:你们怎么不坐飞机回家,坐火车多累!
A: Why don’t you fly home? Taking train is so tiresome!

Yǐ:Nǐ zhēnshì bǎo hàn bù zhī è hàn jī,wǒmen nǎr mǎideqǐ fēijīpiào.
乙:你真是饱汉不知饿汉饥,我们哪儿买得起飞机票?
B: You’re a well-fed person who doesn’t know the pain of hunger. How could we afford plane tickets?

2. Jiǎ: Tā gāngcái wèn wǒ fàngjià qù nǎr wánr.
甲:他刚才问我放假去哪儿玩儿。
A: He just now asked me where I plan to go for vacation.

Yǐ:Tā shì bǎo hàn bù zhī è hàn jī ,wǒmen nǎr yǒu shíjiān chūqù wánr a!
乙:他是饱汉不知饿汉饥,我们哪儿有时间出去玩儿啊!
B: He is well fed and doesn’t know how the starving suffer. When do we have free time to travel!

原文链接