别这么想(bié zhème xiǎng)don’t think that way

Explanation

“别这么想”用于告诉对方所假设的的结果不会发生,有安慰的意思,可以放在对话一方句子的最前面。
“别这么想” is used to tell the others that the results they expect will not happen; it implies consolation. It can appear at the beginning of a sentence.

Words:

失望shīwànɡ:disappointed;
信心xìnxīn:confidence;
运气yùnqi:luck.

Sentences

1. Jiǎ:Wǒ méi zhǎodào gōngzuò ,māma yīdìng duì wǒ hěn shīwàng.
甲:我没找到工作,妈妈一定对我很失望。
A: I haven’t found a job. My mom will surely be very disappointed.

Yǐ:Bié zhème xiǎng ,tā yīzhí duì nǐ chōngmǎn xìnxīn.
乙:别这么想,她一直对你充满信心。
B: Don’t think that way. She always has confidence in you.

2. Jiǎ:Zhè cì bǐsài shībài dōu shì wǒ de cuò .
甲:这次比赛失败是我的错都。
A: Our loss at the competition is entirely my fault.

Yǐ:Bié zhème xiǎng,zánmen zhǐ shì yùnqì bú hǎo.
乙:别这么想,咱们只是运气不好。
B: Don’t think that way. It’s just that we had bad luck.

原文链接