China Education(教育jiàoyù) is the largest education system in the world. On June 2013, there were 9.12 million students taking the China's National Higher Education Entrance Examination (Gao Kao)(高考gāokǎo). Investment in education accounts for about 4% of total GDP in China. In 1986, the Chinese government passed a compulsory education(义务教育yìwù jiàoyù) law, making nine years of education mandatory for all Chinese children. Today, the Ministry of Education estimates that 99.7 percent of the population area of the country has achieved universal nine-year basic education.
中国教育是世界上最大的教育系统。2013年6月,在中国有912万学生参加了全国高等教育入学考试(高考)。教育投资约占国内生产总值的4%。1986年,中国政府通过了《义务教育法》,对所有中国学生强制实行九年教育。今天,国家教育部估计,中国99.7%的人口区域已经实现广泛的九年基础教育。

International students(国际学生guójì xuéshēng) have enrolled in over 660 higher education institutions in China. China has a long history providing education to international students studying in high schools and universities in China. Over the past few years, the number of international students who study abroad in China has significantly increased every year.
中国已有超过660家高等教育机构有国际学生注册进入。在为国际学生提供在华高中和大学教育这方面,中国已有很长的历史。过去的几年中,在华留学的国际学生数每年都有显著增加。

The higher education(高等教育gāoděng jiàoyù) sector has growth as well. China has increased the proportion of its college-age population in higher education to over 20 percent now from 1.4 percent in 1978. At the same time, China is improving the quality of education through a major effort at school curriculum reform.
高等教育部门同样取得了发展。中国的大学适龄人口比重已经由1978年的1.4%增长到现在的20%以上。与此同时,中国将校内课程改革作为提升教育质量的主要着力点。

China has a consistent teacher development system. Teaching has historically been and remains today a highly respected profession in China. Teachers have strong preparation in their subject matter and prospective teachers spend a great deal of time observing the classrooms of experienced teachers, often in school attached to their universities. Once teachers are employed in school, there is a system of induction and continuous professional development in which groups of teachers work together with master teachers on lesson plans and improvement.
中国有着保持一致性的教师发展制度。在中国,教书育人从古至今都是一个受到高度尊敬的职业。教师对他们所教授的科目有厚实的准备,准教师们经常需要长时间在他们所在大学的附属学校去观察经验丰富的教师在教室里的表现。一旦教师被学校聘任,就有一个入职培训和持续性的职业发展体系,在这一体系中,这群老师们和主讲老师在课程准备和改进方面一起工作。