Saleswoman: 最低五百元。(Zuìdī wǔbǎi yuán.)
Customer: 我不要了。(Wǒ búyào le.)

Saleswoman: 四百五十元行吗?(Sìbǎi wǔshí yuán xínɡ mɑ?)
Customer: 好的。(Hǎode.)

Stephy: Now let’s learn the key phrases from the bargaining dialogue you just saw.

Stephy: Let’s put our tips and phrases to the text. Here we have Julianna and Toby. Anyone here a first-time silk market shopper?

Julianna: I am.

Stephy: You are? Any particular strategies you are going to try out?

Julianna: I think if I speak a little Chinese, I can get a good price.

Stephy: OK. And you?

Toby: Just gonna bargain hard and use a lot of patience.

Stephy: Ah, lots of patience. Well right now we have a little bit of bargaining competition. I’m going to give you each 500 kuai, that’s equivalent to about 75 US dollars. With this, you are going to try to bargain for this Qipao (旗袍).

Toby: For me?

Stephy to Toby: Yes, well, for your girlfriend maybe.

Stephy: The rules, one, bargain for the lowest price possible. Two, use the Chinese phrases we’ve learned today. And three, you have ten minutes. Beginning now! Ready? Set? Go!

Saleswoman: Hello sir, do you want Qipao?

Toby: 这个多少钱?(Zhèɡe duōshǎo qián?)
Customer: 这个旗袍三百五十块。(Zhèɡe qípáo sānbǎi wǔshí kuài.)
Toby: 好贵啊,便宜点。(Hǎo ɡuì ā, piányi diǎn.)
Customer: 多少钱你要买?(Duōshǎo qián nǐ yào mǎi?)
Toby: 最高给你一百五。(Zuìɡāo ɡěi nǐ yìbǎi wǔ.)
Saleswoman: 一百五十块钱不可以,给你最低最低二百三十块钱。(Yìbǎi wǔshí kuài qián bùkéyǐ, ɡěi nǐ zuìdī zuìdī èrbǎi sānshí kuài qián.)
Toby: 还是不行。(Háishì bùxínɡ.)
Saleswoman: 你最高给我多少钱?(Nǐ zuìɡāo ɡěi wǒ duōshǎo qián?)
Toby: 二百元好吗?(èrbǎi yuán hǎo mɑ?)
Saleswoman: 好的,两百块钱。(Hǎode, liǎnɡbǎi kuài qián.)

Julianna: 你好。(Nǐ hǎo.)
Saleswoman: 您需要什么?(Nín xūyào shénme?)
Jullianna: 这个多少钱?(Zhèɡe duōshǎo qián?)
Saleswoman: 这个四百块。(Zhèɡe sìbǎi kuài.)
Jullianna: 四百块,太贵了。(Sìbǎi kuài, tài ɡuìle.)
Saleswoman: 那你最高多少钱?(Nà nǐ zuìɡāo duōshǎo qián?)
Jullianna: 两百。(Liǎnɡbǎi.)
Saleswoman: 两百太低了,三百好吗?(Liǎnɡbǎi tàidīle, sānbǎi hǎo mɑ?)
Jullianna: 便宜点。(Pián yi diǎn)
Saleswoman: 那你最高多少钱?(Nà nǐ zuìɡāo duōshǎo qián?)
Jullianna: 两百二。(Liǎnɡbǎièr.)
Saleswoman: 好吧。(Hǎobɑ.)

Stephy: Time is up. Let’s see how our shoppers did. Wow, beautiful! How much?

Jullianna: 220. Cheaper than anything I got here.

Stephy: 220? You can’t beat it.

Toby: Yes, you can.

Stephy: You can? How much? 200? We have some expert shoppers here today. Tell you what, you get to keep the money you didn’t spend.

Toby: Oh, that’s great. But what about the Qipao?

Stephy: Of course you can keep the Qipao.

Stephy to Jullianna: And you get to keep the Qipao.

Stephy to both: Thank you so much for playing and using our Chinese phrases.

Stephy: The Silk Market is a bartering experience not to be missed. Just remember便宜点。We are Living Chinese. I’m Stephy Chung.

Language points:

Wǒ búyào le.
我不要了。
I don’t want it. 我 I, the third tone, 不要 do not want or need, the second tone and the fourth tone, 了 a particle denounces the completion of the action, together.
我不要了。I don’t want it.

Hǎode.
好的。
Deal. Okay.