THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
关山月

Li Bai
李白

From Heaven's Peak the moon rises bright,
Over a boundless sea of cloud.
明月出天山,苍茫云海间。

Winds blow for miles with main and might
Past the Jade Gate which stands so proud,
长风几万里,吹度玉门关。

Our warriors march down the frontier
While Tartars peer across Blue Bays.
汉下白登道,胡窥青海湾。

From the battlefield outstretched here,
None have come back since olden days.
由来征战地,不见有人还。

Guards watch the scene of borderland,
Thinking of home, with wistful eyes.
戍客望边色,思归多苦颜。

Tonight upstairs their wives would stand,
Looking afar with longing sighs.
高楼当此夜,叹息未应闲。