China has approved a plan to preserve key parts of the Great Wall of Qi in eastern Shandong Province, a world heritage site and the predecessor of the more famous Great Wall in northern China, officials said on Thursday.
政府官员周四表示,中国已经通过了一项保护齐长城在山东省东部主要部分的计划。齐长城是一处世界遗产,也是中国北方比较有名的长城的前身。

Built between 770 BCE and 476 BCE in the ancient state of Qi, or Today's Shandong, the Great Wall of Qi is the oldest Great Wall in China.It started at a small village in what is now Changqing County, with passes, gates, castles and beacon towers along a total length of 620 kilometers till it met the sea near Qingdao.
齐长城修建于公元前770年与公元前476年之间,在古代的齐国,也就是今天的山东。齐长城是中国最古老的长城。它起始于一个小村庄,现在这里叫做长庆县。齐长城上有通道、城门、城堡和烽火台,总长度为620公里,一直延伸到青岛附近海域。

Due to natural erosion, construction, mining and land reclamation, the Great Wall of Qi is in a worsening condition, said Xie Zhixiu, deputy head of Shandong cultural heritage department.
山东省文化文物部门副部长谢治秀表示,由于自然侵蚀、建筑建设、矿山开采和土地复垦,齐长城的状况正在日趋恶化。

The plan drawn by Shandong authorities and approved by the central government gives priority to the preservation of 10 key sections and heritage sites and involves reinforcement of seriously damaged sections, removal of vegetation and improvements to drainage.
这项计划由山东当局制定,并且由中央政府批准,以10个重点区段和文物点的保存为主,并对严重受损部分进行加固,清除植被,改善排水。

As military defense projects, more than 20 emperors in ancient China ordered the building or renovation of walls and fortifications. The Great Wall of China was inscribed on the world cultural heritage list in 1987, the Great Wall of Qi is part of this cultural heritage.
作为军事防御工程,超过20个中国古代皇帝下令修建或改造城墙和要塞。中国长城于1987年被列入世界文化遗产名录,而齐长城就是这一文化遗产的一部分。