了一点儿(le yīdiǎnr), can be added after an adjective to mean "a little bit too". It is softer in tone than using 太, and so is often used when the speaker doesn't want to insult the listener by speaking too directly.

Structure

Adjective + 了(一)点儿

Examples

Zhè bǎ yǐzi shāowēi yìnɡ le diánér,wǒ zuò dé yóudiǎn nánshòu。
1.这 把 椅子 稍微 硬 了 点儿,我 坐 得 有点 难受。
This chair is a little too hard. I'm having a hard time sitting in it.

Zhè dào cài shāowēi xián le diánér, kéyǐ chónɡxīn chǎo mɑ?
2.这 道 菜 稍微 咸 了 点儿,可以 重新 炒 吗?
This food is a little too salty, could you make it again?

Wǒ māmɑ shuō nǐ qián zhènɡ dé shǎo le diánér, rén chánɡ dé ǎi le diánér。tā juédé wǒ xūyào zhǎo yī ɡè hǎo diánér de nán pénɡyou。
3. 我 妈妈 说 你 钱 挣 得 少 了 点儿,人 长 得 矮 了 点儿。她 觉得 我 需要 找 一 个 好 点儿 的 男 朋友。
My mother says you earn too little money, and you're a little too short. She thinks I need to find a boyfriend who's a little better.

As in the first two examples, 稍微 is often added before the adjective to further soften the tone.