Results found with the tag 'learnchinese' , 191 articles in total.
-
[Travel]
Chinese Architecture : Caisson Ceiling 中国建筑之藻井
The caisson ceiling is a distinctive feature of classical Chinese architecture.藻井是中国古典建筑的一大特色。
-
[Customs]
Chinese Arts and Crafts: Guyuexuan 中国工艺品之古月轩
Guyuexuan is a very popular industrial art. 古月轩是一种非常受欢迎的工艺品。
-
[Customs]
Chinese Culture : Laba Rice Porridge Festival 中国文化之腊八节
Laba Rice Porridge Festival falls on the eighth day of the twelfth lunar month. People will have Laba Rice Porridge on this day. 腊八节是在农历第十二个月的第八天,人们会在这一天喝腊八粥。
-
[Customs]
Chinese Culture : Sixi Wawa中国文化之四喜娃娃
The Sixi Wawa is a kind of folk doll, which can bring happiness and fortune. 四喜娃娃是一种民俗娃娃,能带来幸福和财富。
-
[Songs]
Chinese culture : Chinese Folk Song中国文化之中国民族音乐
Chinese Folk Song is a form of music through which the working classes have traditionally expressed their emotions and feelings. 中国民族音乐是工人阶级通过传统方式来表达他们的情绪和感受的一种音乐
-
[Customs]
Chinese Culture : Feng Shui 中国文化之风水
Feng Shui is part of an ancient Chinese philosophy of nature. 风水是中国古代自然哲学的一部分。
-
[Reading]
Green Tea Ice Cream Recipe绿茶冰淇淋配方
Tea can be so much more than a drink; it is actually a geat ingredient to add to other wonderful recipes. Here are some cooking ideas where you can use your tea leaves as an additional flavor.
-
[Customs]
Chinese Culture: Hanfu 中国文化之汉服
Hanfu, also called as Hanzhuang or Huafu, refers to the traditional dress of Han Chinese people. 汉服,也称为汉装或华服,是中国汉族人的传统服饰。
-
[Travel]
Chinese Culture: Beijing Lao She Teahouse 中国文化之北京老舍茶馆
Lao She Teahouse, built in 1988, is a unique place in Beijing showing the entertainments of old Beijing people in old times. 老舍茶馆是北京的一个独特的地方,这里刻写着老北京人民在旧时代的娱乐方式
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:亡羊补牢 (Wáng Yáng Bǔ Láo)
羊丢失了之后再去修羊圈,还不算晚。比喻人们一旦犯了错误,立即改正,就能减少错误。As long as we seek to remedy what we have done wrong, we’ll be able to avoid similar mistakes in the future.
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:一叶障目(Yí Yè Zhàng Mù)
一叶障目是眼睛被一片树叶挡住。比喻某人被眼前小的事物蒙蔽,看不到事物的整体和本质。It literally means one's view is blocked by a leaf. This idiom refers to people who have their view of the import
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:毛遂自荐 (Máosuì zì jiàn)
“毛遂自荐”比喻自告奋勇,自己推荐自己担任某项工作。“毛遂自荐” means one who voluntarily offers to undertake a certain task.
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:名落孙山(Míngluòsūnshān )
名落孙山是名字落在榜末孙山的后面,指考试或选拔没有被录取。名落孙山 means the person's name is still after the last name of Sun Shan on the list, which indicates the person under discussion didn't
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:老马识途 (Lǎomǎshítú)
老马识途是老马认识以前走过的路。比喻有经验的人熟悉情况,能起到一定的指引作用。This proverb refers to the value of experience — people who are experienced have a way of doing things and therefore
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:盲人摸象(Mángrénmōxiàng)
盲人摸象指不能只看到事物的一部分,而应看全局才能了解事物的全面和真实情况。It is that one must not only see a part of something, but must take in the entirety of a situation in order to understand
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:门可罗雀 (Ménkěluóquè)
门可罗雀指大门外没什么人来来往往,安静得都可以弄一张网捕雀了。形容门庭十分冷落,宾客稀少。It is extended to indicate that the place is unfrequented; visitors are few and far between.
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:乐不思蜀 (lèbùsīshǔ)
乐不思蜀:指在新环境中得到快乐,不愿意回到原来的环境中去。“乐不思蜀(lèbùsīshǔ)” means someone is indulging himself in pleasures in a new environment and unwilling to go back home.
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:惊弓之鸟 (Jīng Gōng Zhī Niǎo)
惊弓之鸟被指弓箭吓怕了的鸟。比喻受过惊吓或者打击的人,遇到类似的情况,就会惊恐不安。惊弓之鸟 is a metaphor for someone who was shocked or stricken at one time, who when encountering a similar sit
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:口若悬河 (Kǒuruòxuánhé)
口若悬河指讲起话来像瀑布一样滔滔不绝。形容能言善辩,也比喻十分健谈。"口若悬河" refers to "one's speech is like a waterfall." It usually used to describe someone eloquent or talkative.
-
[Vocabulary]
Chinese idioms:解铃还须系铃人Jiě líng hái xū xì líng rén
指系在老虎脖子上的铃铛,需要系上去的人解下来。比喻谁引起的麻烦,由那个人去解决。It is that the bell on a tiger’s neck must be untied by the person who tied it. It means that only the person who