yōnɡhéɡōnɡ shì běijīnɡ dìqū ɡuīmó zuìdàde lǎmɑsì
雍和宫是北京地区规模最大的喇嘛寺,

wèiyú běijīnɡshì dōnɡchénɡqū yōnɡhéɡōnɡ dàjiē de dōnɡcè
位于北京市东城区雍和宫大街的东侧。

mínɡdài shí zhèlǐ yuánshì tàijiɑn de ɡuānfānɡ
明代时这里原是太监的官房,

qīnɡ kānɡxī sānshísān nián(yīliùjiǔsì nián)
清康熙三十三年(1694年)

zài jiùzhǐ shànɡ chónɡjiàn yònɡqīnwánɡ yìnzhēn de fǔdì
在旧址上重建雍亲王胤禛的府第,

zìcǐ kāishǐ chénɡwéi yíchù pōjù ɡuīmó de jiànzhùqún
自此开始成为一处颇具规模的建筑群。

hòulái yìnzhēn jíwéi jíwéi yōnɡzhènɡ huánɡdì cǐfǔ yě ɡēnɡmínɡ wèi yōnɡhéɡōnɡ
后来胤禛即位,即为雍正皇帝,此府也更名为雍和宫,

zhèlǐ shíjì shì tèwù yáshǔ wéi yōnɡzhènɡdì mìmì huódònɡ de zhōnɡxīn
这里实际是特务衙署,为雍正帝秘密活动的中心。

yōnɡzhènɡ shísān nián(yīqīsānwǔ nián)yōnɡzhènɡ huánɡdì jiàbēnɡ
雍正十三年(1735年),雍正皇帝驾崩,

línɡjiù jiù tínɡfànɡzài ɡōnɡnèi
灵枢就停放在宫内,

yīncǐ jiānɡ ɡōnɡzhōnɡ jiànzhù quánbù ɡǎihuàn chénɡ huánɡ liúliwǎ yǐshì zūnɡuì
因此将宫中建筑全部改换成黄琉璃瓦,以示尊贵。

yǐhòu yōnɡhéɡōnɡ chénɡwéi qīnɡdài huánɡdì ɡònɡfènɡ zǔxiān de dìfānɡ
以后雍和宫成为清代皇帝供奉祖先的地方,

yǒu zhònɡduō lǎmɑ chánɡnián zàicǐ wèi wánɡlínɡ sònɡjīnɡ
有众多喇嘛常年在此为亡灵诵经。

qiánlónɡ jiǔnián(yīqīsìsì nián)zhènɡshì ɡǎiwéi lǎmɑsì
乾隆九年(1744年)正式改为喇嘛寺。

Lama Temple (Yonghe Temple; Yonghe Lamasery) is the largest and best-preserved lamasery in Beijing. It was built in 1694 during the Qing Dynasty (1644-1911) as the residence of the Emperor Yongzheng (the third emperor of the Qing Dynasty) before he ascended the throne. During the 9th year of Emperor Qian Long's reign (1744), the residence was completely converted into a lamasery. So this resplendent architectural complex is endowed with the style of an imperial palace, making it distinctive from others and officially renamed to the Lama Temple.

sìyuàn ɡònɡyǒu wǔjìn yuànluò zhītǐ jiànzhù yǒu yǐnɡbì páifànɡ shànɡmén tiānwánɡdiàn
寺院共有五进院落,主体建筑有影壁、牌坊、山门、天王殿、

zhènɡdiàn yǒnɡyòudiàn fǎlúndiàn wànfúɡé děnɡ zhěnɡɡè sìyuàn qiánhòu fēnɡɡéɡèyì
正殿、永佑殿、法轮殿、万福阁等。整个寺院前后风格各异,

qiánbànbù shūlǎnɡ kāikuò hòubànbù jǐncòu yǒuxù
前半部疏朗开阔,后半部紧凑有序。

diànɡé jiāocuò fēiyán zònɡhénɡ yǔjǐ ɡōulián qìshì xuānánɡ
殿阁交错,飞檐纵横,宇脊勾连,气势轩昂,

bìnɡjùyǒu hàn měnɡ mǎn zànɡ ɡè mínɡzǔ jiànzhù fēnɡɡé rónɡwéi yìtǐ de tèsè
并具有汉、蒙、满、藏各民族建筑风格融为一体的特色。

Lama Temple features five large halls and five courtyards with beautifully decorative archways, upturned eaves and carved details. It houses a treasury of Buddhist art, including sculptured images of gods, demons and Buddhas, as well as Tibetan-style murals.

wànfúɡé shì ɡōnɡnèi zuì huīhuánɡ de jiànzhù wéi xiēshānshìxiànɡ sāncénɡ lóuɡé
万福阁是宫内最辉煌的建筑,为歇山式项三层楼阁,

ɡénèi suǒlì zhùmínɡ de mílèfóxiànɡ ɡāodá èrshíliù mǐ
阁内所立著名的弥勒佛像高达26米,

shì yònɡ yìzhěnɡfānɡ tánxiānɡmù diāochénɡ shì zhōnɡɡuó xiàncún dàxínɡ mùdiāofó zhīyī
是用一整方檀香木雕成,是中国现存大型木雕佛之一。

wànfóɡé zuǒyòu yòuyǒu xuánkōnɡ ɡédào yǔ yǒnɡkānɡ yánsuī èrjiān xiānɡtónɡ
万佛阁左右又有悬空阁道与永康、延绥二间相通,

sānjiān rónɡhuì yìtǐ zǔchénɡ hónɡlì xuānánɡ de jiànzhùqún
三间融汇一体,组成宏丽轩昂的建筑群。

Pavilion of Infinite Happiness (Wanfu Ge), the last main hall, is the highest hall of this temple. It is a three-storey building, accompanied by two smaller pavilions. In the main hall, a huge statue of Maitreya is positioned which the seventh Dalai presented to the Emperor Qianlong, the son of Emperor Yongzheng. The entire statue which is carved from a rare sandal tree is 26 meters (85 feet) in height and eight meters (26 feet) in diameter, with eight meters (26 feet) buried under the ground. A niche for Buddha in the assistant hall is another excellent woodcarving which is carved with ninety-nine lifelike dragons.

yōnɡhéɡōnɡnèi wǔbǎi luóhànshān tánmùdàfó
雍和宫内五百罗汉山、檀木大佛

hé jīnsīnánmùfókān bìnɡchēnɡ yōnɡhéɡōnɡ sānjué
和金丝楠木佛龛并称雍和宫"三绝",

cǐwài yōnɡhéɡōnɡ hái yǐ zhēncánɡ dàliànɡ zhēnɡuì de zōnɡjiào wénwù ér fùyǒu shēnɡmínɡ
此外,雍和宫还以珍藏大量珍贵的宗教文物而负有盛名,

běijīnɡ dìqū zhònɡdàde lǎmɑjiào huódònɡ dōu zàicǐ jǔxínɡ
北京地区重大的喇嘛教活动都在此举行。

The 500 Arhats (statues of Buddha disciples) and the huge statue of Maitreya, which is carved from a rare sandal tree, and the woodcarving with spun gold niche for Buddha are the famous three excellent features in Lama Temple.