Call a spade a spade.
Chēng hēitáo wéi hēitáo; yǒu huà zhí shuō.
称黑桃为黑桃;有话直说。

Care killed a cat.
Fánnǎo néng shā jiǔ mìng māo.
烦恼能杀九命猫。

Cast never a clout till May is out.
Wǔyuè qián mò shōu dōngyī; wù cāo zhī guò jí.
五月前莫收冬衣;勿操之过急。

Cast not the first stone.
Mò diū dì yí kuài shítóu; zérén zhī qián xiān zìxíng.
莫丢第一块石头;责人之前先自省。

Catch not at the shadow and lose the substance.
Wù shě běn zhú mò 。
勿舍本逐末。

Catch your bear before you sell its skin.
Mài xióngpí qián xiān zhuō xióng; fán shì yí àn bù jiù bān, búyào guòyú lèguān.
卖熊皮前先捉熊;凡事宜按部就班,不要过于乐观。

Charity begins at home.
Rén’ài shǐ yú jiā.
仁爱始于家。

Children should be seen and not heard.
Dàrén shuōhuà, xiǎohái bié chāzuǐ.
大人说话,小孩别插嘴。