Rújīn huánjìng bǎohù yǐ chéngwéi shìjiè xìng de zhǔtí, zhōngguó cóng 2008 nián 6 yuè 1 rì qǐ yě jiārù le jùjué sùliào dài de hángliè. “Xiànsù Ling”de shíshī wúyí huì gǎibiàn guǎngdà mínzhòng de shēnghuó xíguàn, dàn gǎibiàn de tóngshí yě yǎnshēng chū shíshàng de yīnfú.
 如今环境保护已成为世界性的主题,中国从2008年6月1日起也加入了拒绝塑料袋的行列。“限塑令”的实施无疑会改变广大民众的生活习惯,但改变的同时也衍生出时尚的音符。
Environmental protection has for long been an international concern. On June 1, 2008 China banned free plastic bags in the country. Since then, a new era of environmental awareness has dawned.

Duìyú niánqīng nǚxìng men lái shuō,”Xiànsù Lìng “ shì yìzhǒng shíshàng cháoliú de biànqiān .”huánbǎo yě shíshàng”de lǐ’niàn shǐ dé tāmen lìkè rèzhōng yú shèjì shímáo 、róngliàng jīngrén 、yòu kě fǎnfù shǐyòng de gòuwù dài. Xīncháo de T-xù 、tàiyáng jìng jiāshàng gèxìng shízú de huánbǎo dài, zài xiàrì jiētóu yǎnrán jiùshì yí dào liànglì de fēngjǐng.
对于年轻女性们来说,“限塑令” 是一种时尚潮流的变迁。 “环保也时尚”的理念使得她们立刻热衷于设计时髦、容量惊人、又可反复使用的购物袋。新潮的T恤、太阳镜加上个性十足的环保袋, 在夏日街头俨然就是一道亮丽的风景。
For young women, the restrictions on plastic bags sparked a change in fashion trends. They're sporting reusable bags which can carry a lot of groceries. In the summer, the girls are wearing fashionable T-shirts, sunglasses and, —not to miss—carrying an environmentally-friendly bag.

Xiànsù, duìyú shàng le niánjì de rén shì yìzhǒng huáijiù qínghuái de huíguī. Zhèzhǒng yǎnshēng ér lái de fùgǔ cháoliú ràng tāmen yǒu jīhuì chóngxīn yòu kuà shàng kuò bié duōnián de cài lánzǐ 、līn qǐ bù dàizǐ, chóngwēn jìyì zhōng yuǎnqù de nàzhǒng wēnqíng.
限塑,对于上了年纪的人是一种怀旧情怀的回归。这种衍生而来的复古潮流让他们有机会重新又挎上阔别多年的菜篮子、拎起布袋子,重温记忆中远去的那种温情。
To many old senior citizens, it feels like a return to the time over decades when they went shopping with vegetable baskets and cloth bags.

“Lǜsè shēnghuó, cóng wǒ zuò qǐ “zhèshì wèilái shìjiè xiǎo zhǔrén men xīnzhōng de huánbǎo kǒuhào. Zuò yí gè xiǎo huánjìng zhìyuàn zhě yǐ rìyì chéngwéi yìzhǒng shèhuì fēngshàng. ”Xiànsù Lìng”yì kāishǐ, háizǐ men jiù cóng shēnghuó zhōng de xìwēi chù zhuóshǒu 、chōngfèn fāhuī zìjǐ de xiǎngxiànglì, jiāng píngrì jīzǎn de fèijiù wùpǐn zhìzuò chéng gèshì gèyàng de bù dàizǐ huò zhǐ dàizǐ, lái qǔdài rìcháng shǐyòng de sùliào dài. Bùshǎo yòu’ér yuán 、xuéxiào hái jǔbàn le shǎo’ér huánbǎo dài shí zhuāng xiù huò shì huánbǎo dài shè jì bǐ sài zhǎnlǎn děng huódòng. Tōng guò zhèxiē huódòng, “lǜsè shēnghuó” de zhǒngzǐ zài háizǐ men xīnzhōng yǐjīng shēnggēn fāyá, bìng qiányí mòhuà de yǐngxiǎng zhe tāmen de wèilái.
“绿色生活,从我做起” 这是未来世界小主人们心中的环保口号。做一个小环境志愿者已日益成为一种社会风尚。“限塑令”一开始,孩子们就从生活中的细微处着手、充分发挥自己的想象力,将平日积攒的废旧物品制作成各式各样的布袋子或纸袋子,来取代日常使用的塑料袋。不少幼儿园、学校还举办了少儿环保袋时装秀或是环保袋设计比赛展览等活动。通过这些活动,“绿色生活”的种子在孩子们心中已经生根发芽,并潜移默化地影响着他们的未来。
"Green Living: I'll begin with myself" is an environmental slogan that's powering the world's fight against climate change. Being an environmental volunteer has become a social trend. Children especially are creatively finding new ways to conserve and recycle energy. The seed of "Green Living" begins to grow in their minds. With their actions, the future of the world is in good hands.

New words
限塑xiàn sù:plastic limit
环保huán bǎo:environmental
购物gòu wù:shopping
袋子dài zǐ:bag
篮子lán zǐ:basket