Chūn Xiǎo
春晓
Mèng Hàorán (Táng)
孟浩然(唐)

Chūn mián bù jué xiǎo,
春眠不觉晓,
chùchù wén tí niǎo.
处处闻啼鸟。
Yè lái fēngyǔshēng,
夜来风雨声,
huā luò zhī duō-shǎo?
花落知多少?

Evaluation

“春晓”就是春天的早晨。春天的夜里,一夜酣睡,不知不觉中天已经亮了,醒来听见小鸟婉转的鸣叫声从四处传来。依稀记起昨天夜里的风雨声,想想外面不知道会有多少花瓣儿被吹落在地上。
"春晓(chūnxiǎo)" refers to the morning in spring. In my deep slumber on one spring night, day has broken without being noticed. My ears are filled with the merry singing of birds everywhere when I am awakened. A vague memory reminds me of the wind and rain at the night before, and now I am wondering how many flowers have fallen down to the ground.

这首诗通过对春天清晨睡起时刹那间的景象和感受的描写,给我们展现了一个鸟语花香、生机勃勃的春的世界,表现了诗人内心的喜悦和对大自然的热爱。
The poem spreads before us a lively spring world with singing birds and fragrant flowers by describing the scenes and feelings the moment when the poet wakens on a spring morning, which demonstrates his innermost joy and deep love for nature.

Explanation
春天chūntiān:spring (n.)
酣睡hānshuì: sleep n.)
婉转wǎnzhuǎn: mildly (adj.)
鸣叫míngjiào:tweet (v.)
洒落sǎlùo: fall (v.)
刹那shànà: in a moment (adv. )
喜悦xǐyuè:happy (n.)  

原文链接