都什么时候了。(Dōu shénme shíhou le.)Time is pressing, it is too late!

Explanation

这个短句表示事情已经不能再耽误了,应该马上做该做的事,通常说话人带有批评、生气、责备的语气。
This phrase indicates that some thing cannot be delayed any more. Someone should do this thing immediately which is supposed to do before. The speaker usually uses it in critical, mad or blamed tone.

Words:

shuì:sleep;
迟到chídào:late;
准备zhǔnbèi:preparation。

Sentences

1、Jiă:Zhēn kùn’ a, wǒ xiǎng zài shuì yìhuìr.
甲:真困啊,我想再睡一会儿。
A: So sleepy, I want to stay on the bed for a nap longer.

Yǐ: Dōu shénme shíhou le,hái bù gǎnjǐn qǐchuáng? Zài bù qǐ jiù chídào le.
乙:都什么时候了,还不赶紧起床?再不起就迟到了。
B: Look at the time, it is too late! You will be late if you stay any longer.

2、Jiă: Dōu shénme shíhou le,,hái bù gǎnjǐn huàn yīfu zhǔnbèi shàngchǎng,xià gè jiémù jiù shì nǐmen de le.
甲:都什么时候了,还不赶紧换上衣服准备上场,下个节目就是你们的了。
A: Time is pressing. You should do the preparation and put on the clothes for the show quickly for your next performance.

Yǐ:Wǒmen mǎshàng zhǔnbèi.
乙:我们马上准备。
B: We will do it as soon as possible.

原文链接