下不为例。(Xià bù wéi lì.)Not to be taken as a precedent; It is not allowed once more.

Explanation

“下不为例”意思是以后不能再这样做,告诫犯错误的人不能再犯同样或类似的错误;或者犯错误的人保证不会再犯。
“下不为例” means that it is not allowed once more. It is used to warn people not to make the same or similar mistakes again. Or people who made mistake promised not do it again.

Words:

原谅yuánliànɡ:forgive;

陌生人mòshēnɡ rén:strangers;

电话号码diànhuà hàomǎ:phone number.

Sentences

1、Jiǎ: Zhè cì wǒ yuánliàng nǐ, dànshì xià bù wéi lì.
甲:这次我原谅你,但是下不为例。
A: I forgive you this time. However, it is the last time.

Yǐ: Wǒ yídìng bú huì zài fàn le.
乙:我一定不会再犯了。
B: I won’t do that again.

2、Jiǎ: Yǐhòu juéduì bù néng zài gàosu mòshēngrén diànhuà hàomǎ le.
甲:以后绝对不能再告诉陌生人电话号码了。
A: Never tell the strangers your phone number once more.

Yǐ: Wǒ bǎozhèng, xià bù wéi lì.
乙:我保证,下不为例。
B: I promise I won’t.

原文链接