难为你了(nánwei nǐ le)hard for you

Explanation

“难为你了”意思是事情比较麻烦,让你做得很辛苦。一般用于这样的情况:这件事情你去做会很辛苦,或者本不该你去做,但是还是让你去了,对此,说话者表示抱歉。
“难为你了” refers to something that is hard for you. It usually appears in the following context: You have to do something difficult, or you have to do something you don’t usually take care of, so the speaker is expressing an apology to you.

Words:

容易rónɡyì:easy;
学生xuéshenɡ:student;
昨天zuótiān:yesterday.

Shentences

1. Jiǎ:Jiāokè zhēn shì yī jiàn bù róngyì de shìqíng.
甲:教课真是一件不容易的事情。
A: Teaching is not an easy task.

Yǐ:Zhēn shì nánwei nǐ le,nǐ zìjǐ hái shì gè xuéshēng ne!
乙:真是难为你了,你自己还是个学生呢!
B: It’s hard for you. You are still a student yourself!

2. Jiǎ:Wǒ zuótiān wǎnshang zhōngyú bǎ gǎojiàn xiě wán le.
甲:我昨天晚上终于把稿件写完了。
A: I finally finished the manuscript yesterday evening.

Yǐ:Zhēn shì nánwei nǐ le,nǐ dōu hǎo jǐ tiān méi hǎohao xiūxī le。
乙:真是难为你了,你都好几天没好好休息了。
B: How hard for you. I know you haven’t had a good rest for days.

原文链接