拆台 (chāitái) to obstruct; vandalize

Usage:

“拆台”的本义是拆掉舞台。比喻故意破坏,使别 人或集体丧失权力或者使事情不能顺利进行。“拆台”是离合词,可以说“拆……的台”。
“拆台” literally means to pull down the stage. It is a metaphor of purposely making a person or a community lose power or to obstruct one thing. This is a seperable word, and we can say “拆……的台”.

Sentences:

1、Suǒyǒu de tóngshì dōu yīnggāi hùxiāng zhīchí, búyào hùxiāng chāitái.
所有的同事都应该互相支持,不要互相拆台。
All the colleagues should mutually support. Don’t undermine other’s work.

2、Nǐ fùqīn míngtiān jiù yào cānjiā xuǎnjǔ le, nǐ xiànzài gōngkāi nà jiàn shì, búshì chāi tā de tái ma?
你父亲明天就要参加选举了,你现在公开那件事,不是拆他的台吗?
The election will be carried out tomorrow. Your father will be influenced if you disclose that now.

原文链接