背黑锅 (bēi hēiguō) to take blame for the fault of others:be made a scapegoat

Usage:

“背黑锅”的字面意思是“背一口黑色的锅”,比喻代替别人承担罪名,泛指受冤屈。经常使用的结构是“替/为某人背黑锅”。
“背黑锅”(bēi hēiguō) literally means “to take a black pan on one’s back”. It is a metaphor saying of taking blame for the fault of others. It generally refers to be a scapegoat. The structure “替/为某人背黑锅”(tì /wèi mǒurén bēi hēiguō) is often used.

Sentences:

1、Tā zuò cuò le shì, què zhǎo biérén tì tā bēi hēiguō.
她做错了事,却找别人替她背黑锅。
She made the mistake, but found someone she can blame on.

2、Wèile bǎo zhu fùqīn de míngyù, Lǐ Míng nìngkě bēi hēiguō, yě bú yuàn shuō chu shìqíng de zhēnxiàng.
为了保住父亲的名誉,李明宁可背黑锅,也不愿说出事情的真相。
In order to protect his father'reputation, Li Ming would rather take the blame rather than tell the truth.

原文链接