绕弯子 (rào wānzi) to talk in a roundabout way/ beat about the bush

Usage:

“绕弯子”比喻不照直说话,不直接把心中想说的话说出来,而通常先花时间说些其他的事情,最后再把自己想说的话说出来。
“绕弯子(rào wānzi)”means to talk indirectly . People usually say something else before what they really want to say.

Sentences:

1、 Nǐ jiù bié rào wānzi le, yǒu huà zhíshuō ba.
你就别绕弯子了,有话直说吧。
Don't beat about the bush, say what you want!

2、 Tā shì yígè bú ài rào wānzi de rén, yǒu shénme wèntí dōu huì zhíjiē tí chūlái.
他是一个不爱绕弯子的人,有什么问题都会直接提出来。
As a person disliking talking in a roundabout way, he raises any question directly.

原文链接