• 五经正义
兴也。「关关」,和声也。雎鸠,王雎也。鸟挚而有别。水中可居者曰「洲」。 后妃说(悦)乐君子之德。无不和谐,又不淫其色。慎固幽深,若关雎之有别焉。然后可以风化天下。夫妇有别,则父子亲。父子亲,则君臣敬。君臣敬,则朝廷 正。朝廷正,则王化成。《笺》云:「挚之言,至也。谓王雎之鸟,雌雄情意至。然而有别。」案:兴,是譬喻之名。意有不尽。故提曰「兴」。他皆放此。...
The Real Meaning of the Five Classics
An air with a mood-laden initiation. Guanguan ("Fair, fair") is an expression of harmony (guan also means "relationship"). The osprey is a symbol for the King. The birds have cordial feelings to each other, but they follow a different way. Zhou means "islet". The consort should be glad about a noble man's virtue; nothing between them shall not be in harmony, and they should not indulge in sensual pleasures. Their love shall be cautious, steadfast, deep and not outgoing, just like the different ways of the (male and female) osprey in this air. If the noble ruler and his consort behave like this, the world can be made better. If man and woman live according to their different ways, father and son have their different position in relationship, ruler and subject respect each other, the court behaves in a correct way, and only then, the exemplarious virtue of the king is complete. (Zheng Xuan's) jian commentary says: "'Cordial' means, that they are coming to each other, concretely spoken: although the feelings of male and female osprey are coming together, they follow a different way." Note: Mood-laden initiation (xing) is a metaphor with many different meanings. Fitting to this air, the title "mood-laden initiation" is appropriate. Everything else has its origin in this air.