'Like A Child' is Hong Kong Cantonese singer Xie Anqi's song. Xie Anqi is known for her versatile vocal range and expertise in various music genres, especially in jazz.This song is from her latest album 《谢—安琪》 Kay Tse, released this past September 20th. 

Song:

Composer: Phil Lam aka Lin Yikuang
Lyrics: Adrian Chow aka Zhou Boxian & Zhong Yingyi
Singer: Kay Tse aka Xie Anqi

Lyrics (Original Chinese, Pinyin Romanization, and English Translation):

VERSE #1:

没有过人的机智
méi yǒu guò rén de jī zhì
No outstanding intelligence

没有教人神魂颠倒的笑容
méi yǒu jiāo rén shén hún diān dǎo de xiào róng
No enchanting smile

没有超人的气力
méi yǒu chāo rén de qì lì
No superman-like strength

只是凡人早上会睡眼惺忪
zhǐ shì fán rén zǎo shàng huì shuì yǎn xīng sōng
As long as you are an average person, you will be bleary-eyed in the morning

晚上觉得冻
wǎn shàng jué de dòng
and feel cold in the night

VERSE #2:

这一天跟每一天同样来去匆匆
zhè yì tiān gēn měi yì tiàn tóng yàng lái qù cōng cōng
This day and every other day are the same, coming and going in haste

生活像围绕着时钟
shēng huó xiàng wéi rào zhe shí zhōng
Life is like revolving around a clock

这一天跟每一天同样过得普通
zhè yì tiān gēn měi yì tiān tóng yàng guò de pǔ tōng
This and and every other day are equally mediocre

但内心有狂野的梦
dàn nèi xīn yǒu kuáng yě de mèng
But in the heart are wild dreams

CHORUS:

想要和海豚嬉水太平洋中
xiǎng yào he hǎi tún xī shuǐ tài píng yáng zhōng

Wanting to play with dolphins in the Pacific Ocean

想要到嵩山拜见少林武功
xiǎng yào dào gāo shān bài jiàn shào lín wǔ gōng
Wanting to go to Mount Song to visit Shaolin Kung Fu

做巴塞的前锋 到柬埔寨耕种
zuò bā sài de qián fēng dào jiǎn pǔ zhài gēng zhòng
To be a forward for FC Barcelona, to farm in Cambodia

千万种人有千万种的放纵
qiān wàn zhǒng rén yǒu qiān wàn zhǒng rén de fàng zòng
Millions of people have millions of [ways to] go wild

我们都习惯按着轨迹转动
wǒ men dōu xí guàn àn zhe guǐ jì zhuàn dòng
We’re all used to spinning around a trajectory

我们心中却住了个小顽童
wǒ men xīn zhōng què zhù le gè xiǎo wán tóng
Yet in our hearts resides a naughty little child

这念头很汹涌 有突破的冲动
zhè niàn tóu hěn xiōng yǒng yǒu tū pò de chōng dòng
This idea surges, with the urge to break free

踮起两脚离地双手可触碰天空
diǎn qǐ liǎng jiǎo lí dì shuāng shǒu kě chù pèng tiān kōng
Standing on our toes, our hands can touch the sky

VERSE #3:

也许我们都听过
yě xǔ wǒ men dōu tīng guò
Maybe we’ve all heard

梦想太浪漫太天真会失控
mèng xiǎng tài làng màn tài tiān zhēn huì shī kòng
that dreams too romantic or too naive will get out of control

也许长辈都说过
yě xǔ zhǎng bèi dōu shuō guò
Maybe older people have all said

努力创造财富和接代传宗
nǔ lì chuàng zào cái fù hé jiē dài chuán zōng
to work hard, create wealth, and carry on the family line

路必须跟从
lù bì xū gēn cóng
that the path must be followed

VERSE #2

CHORUS

多少次顺从理智的怂恿
duō shǎo cì shùn cóng lǐ zhì de sǒng yǒng
How many times have we submitted to the enticement of rationality

让内心的顽童
ràng nèi xīn de wán tóng
leaving the naughty little child in our hearts

哭得双眼通红
kū de shuāng yǎn tōng hóng
crying with red eyes

多少次旅程有始没有终
duō shǎo cì lǚ chéng yǒu shǐ méi yǒu zhōng
How many journeys have started but never ended

折返原地更加心痛
zhé fǎn yuán dì gèng jiā xīn tòng
Going back to the starting place is even more painful

想要和情人嬉水爱琴海中
xiǎng yào hé qíng rén xī shuǐ ài qín hǎi zhōng
I want to play with my love in the Aegean Sea

想要带孩子近距离看大笨钟
xiǎng yào dài hái zi jìn jù lí kàn dà bèn zhōng
I want to take my children to see Big Ben up close

研究钟乳石洞
yán jiū zhōng rǔ shí dòng
to study stalactites

守护濒危物种
shǒu hù bīn wēi wù zhǒng
to protect endangered species

其实无人能阻止我的放纵
qí shí wú rén néng zǔ zhì wǒ de fàng zòng
And actually, nobody can stop my wild dreams

我们都不甘于按轨迹转动
wǒ men dōu bù gān yú àn guǐ jì zhuàn dòng
We are all unwilling to spin around a trajectory

我们心中住了个可爱小顽童
wǒ men xīn zhōng zhù le gè kě ài xiǎo wán tóng
In our hearts reside a cute naughty little child

若坚守我初衷 梦想就能启动
ruò jiān shǒu wǒ chū zhōng mèng xiǎng jiù néng qǐ dòng
If I just hold fast to my original wish, the dream can take off

有天终于离地双手可触碰太空
yǒu tiān zhōng yú lí dì shuāng shǒu kě chù pèng tài kōng
And one day I’ll eventually leave the ground and my hands can reach outer space