Chinese grammar: Comparing 突然turan and 忽然huran
Both 突然 (tūrán) and 忽然 (hūrán) express the something happens in a very short time or is unexpected. Both can be translated as "unexpectedly" or "surprisingly", however, 突然 is a bit harsher in tone while 忽然 is a bit softer. Also, their grammatical features are subtly different, as outlined in this article.
Both 突然 and 忽然 can be used as Adverbs
突然 and 忽然 both can put in the sentence as adverbs or adjectives, just make sure to put them before the verb or the adjective!
Before a Verb
Examples
睡觉 的 时候,我 的 电话突然 响了。
Before an Adjective
Examples
天 突然 暗 了。(Tiān tū rán àn le 。 )
天 忽然 暗 了。(Tiān hū rán àn le 。)
The sky suddenly got dark.
At the Beginning of a Sentence
You can place 突然 and 忽然 at the beginning of a sentence, just make sure to add a comma after it!
Structure
Examples
突然,他 进来 了。(Tū rán , tā jìn lái le 。 )
忽然,他 进来 了。(Hū rán , tā jìn lái le 。 )
Suddenly, he entered.
突然 can be used as an Adjective
突然 can be used as an adjective (directly modifying nouns), while 忽然 cannot.
Structure as an Adjective
Examples
这 是 一 场 突然 事故,我们 都 没 想 到。
突然 can be used as a complement
突然 as an adjective can also be sued as a complement (called 补语 in Chinese). 忽然 cannot be used as a complement.
Structure for verb and complement
Examples
事情 发生 得 太 突然,我们 不 知道 怎么 办。
突然 can be used as the predicate
Just like other adjectives, 突然 can be used as the predicate of a sentence. It is usually added with a modifier like 很, 非常, 不 etc. It can also end with 得很, 得多, 极了, etc. complements.
Structure with modifier + 突然
Examples
这 个 决定 太 突然 了。
Structure with 突然 + modifier
Examples
离开 上海 突然 得 很。