The Snail and the Oriole Birds 蜗牛与黄鹂鸟
作者:
来源:互联网
2014-07-01 17:23:09.000
Wōniú Yŭ Huánglíniăo
蜗牛与黄鹂鸟
蜗牛与黄鹂鸟
The Snail and the Oriole Birds
Ā mén ā qián yì kē pútaoshù,
阿门阿前一棵葡萄树,
阿门阿前一棵葡萄树,
There is a grape tree in front of a door.
Ā nèn ā nèn lǜ de gāng fāyá.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽。
阿嫩阿嫩绿的刚发芽。
It is the germination of a newly green.
Wōniú bèi zhe nà zhòng zhòngde ké ya,
蜗牛背着那重重的壳呀,
蜗牛背着那重重的壳呀,
The snail carries its heavy shell.
Yí bù yíbù dì wăng shàng pá.
一步一步地往上爬。
一步一步地往上爬。
To climb step by step.
Ā shù ā shàng liăng zhī huánglíniăo,
阿树阿上两只黄鹂鸟,
阿树阿上两只黄鹂鸟,
There are two oriole birds in the tree.
Ā xī ā xī hāhā zài xiào tā.
阿嘻阿嘻哈哈在笑它。
阿嘻阿嘻哈哈在笑它。
They are laughing at the snail.
Pútao chéngshú hái zăo de hĕn na,
葡萄成熟还早的很哪,
葡萄成熟还早的很哪,
It will take a long time for the grapes to be ripe.
Xiànzài shàng lái gān shénme.
现在上来干什么。
现在上来干什么。
Why did you climb up so early?
Ā huáng ā huáng lí'ér bú yào xiào,
阿黄阿黄鹂儿不要笑,
阿黄阿黄鹂儿不要笑,
Oriole Birds, don't laugh at me.
Dĕng wŏ pá shàng tā jiù chéngshú le.
等我爬上它就成熟了。
等我爬上它就成熟了。
It will be ripe when I climb to the top.