Wōniú Yŭ Huánglíniăo
蜗牛与黄鹂鸟
The Snail and the Oriole Birds

Ā mén ā qián yì kē pútaoshù,
阿门阿前一棵葡萄树,
There is a grape tree in front of a door.

Ā nèn ā nèn lǜ de gāng fāyá.
阿嫩阿嫩绿的刚发芽。
It is the germination of a newly green.

Wōniú bèi zhe nà zhòng zhòngde ké ya,
蜗牛背着那重重的壳呀,
The snail carries its heavy shell.

Yí bù yíbù dì wăng shàng pá.
一步一步地往上爬。
To climb step by step.

Ā shù ā shàng liăng zhī huánglíniăo,
阿树阿上两只黄鹂鸟,
There are two oriole birds in the tree.

Ā xī ā xī hāhā zài xiào tā.
阿嘻阿嘻哈哈在笑它。
They are laughing at the snail.

Pútao chéngshú hái zăo de hĕn na,
葡萄成熟还早的很哪,
It will take a long time for the grapes to be ripe.

Xiànzài shàng lái gān shénme.
现在上来干什么。
Why did you climb up so early?

Ā huáng ā huáng lí'ér bú yào xiào,
阿黄阿黄鹂儿不要笑,
Oriole Birds, don't laugh at me.

Dĕng wŏ pá shàng tā jiù chéngshú le.
等我爬上它就成熟了。
It will be ripe when I climb to the top.