Mandarin: Report on the work of the government 3 外交官词汇
the report on the work of the government, delivered at the Second Session of the Twelfth National People's Congress.
三、2014年重点工作 III. Major Tasks for 2014
Making breakthroughs in reform in important areas
Ushering in a new phase of China's opening to the outside world and ensuring its high standard performance
Making domestic demand the main engine driving growth
Advancing agricultural modernization and rural reform and development
Carrying out a new type of people-centered urbanization
Using innovation to support and lead economic structural improvement and upgrading
Accelerating the development of education, health, culture and other social programs
Making coordinated efforts to ensure and improve people's wellbeing
Building China into a beautiful homeland with a sound ecological environment
We need to deepen reform so as to create powerful impetus, carry out structural adjustment as our main priority, and make improving people's wellbeing our fundamental goal.
首要任务 the top priority for
更多释放改革红利 reap more benefits reform
further streamline administration and delegate more power to lower-level governments.
继续推进事业单位改革 continue to reform public institutions
深化金融体制改革。We will deepen reform of the financial sector.
We will enhance the vitality of economic entities under all forms of ownership.
Opening up and reform have been launched as integral parts of the same initiative as they are mutually reinforcing.
扩大全方位主动开放。 We will open China wider to the outside world in all areas.
坚持积极有效利用外资 We will continue to utilize foreign investment actively and efficiently.
对外开放的热土 hotspots for opening up
自主品牌 Chinese brands
国际营销网络 international marketing networks
a Silk Road economic belt and a 21st century maritime Silk Road
We will engage in bilateral, multilateral and regional opening up and cooperation in a coordinated way.
the focus on elderly care, health, tourism, and culture, and implement the system of paid vacations.
实施“宽带中国”战略 implement China's broadband strategy
维护网络安全。We will safeguard cyber-security.
海洋是我们宝贵的蓝色国土。The seas are our valuable national territory.
积极推进农村改革。We will vigorously push forward rural reform.
创新扶贫开发方式。 We will explore new ways to alleviate poverty through development.
We will grant urban residency in an orderly manner to rural people who have moved to cities.
We will develop preschool education and implement the plan to improve special education.
推动医改向纵深发展。 We will deepen medical reform.
构建和谐医患关系。 We will build harmonious relations between doctors and patients.
推进社会治理创新。 We will promote innovation in social governance.
We will strengthen education in the general knowledge of law and increase legal aid.
The people are the foundation of a nation, and a nation can enjoy peace only when its foundation is strong.
就业是民生之本。 Employment is the basis of people's wellbeing.
收入是民生之源。 Income is the source of people's wellbeing.
社保是民生之基。 Social security is the foundation of people's wellbeing.
完善住房保障机制。 We will improve the mechanism for providing adequate housing.
There is nothing more important than human life, so we must always give our full attention to workplace safety.
Fostering a sound ecological environment is vital for people's lives and the future of our nation.
We will take strong measures to strengthen pollution prevention and control.
推动能源生产和消费方式变革。 We will change the way energy is produced and consumed.
推进生态保护与建设。 We will move forward with ecological protection and development.
To do the government's work well, we must strengthen its internal reform and self-governance.
Governments at all levels must practice economy, eliminate waste, and tighten their belts.
We will run the armed forces with strict discipline and in accordance with the law.
If you are interested in this topic, you can read more about the articles.