Results found with the tag 'chinese' , 1212 articles in total.
-
[Speaking]
声声中国语:总的来说(Zǒngde lái shuō)generally speaking
“总的来说” is usually used at the beginning of a sentence to summarize an event or express a general opinion.
-
[Speaking]
声声中国语:不打不相识(bù dǎ bù xiāngshí)from an exchange of blows, friendship grows
The phrase “不打不相识” means that after fighting, two people can better understand each other, get along with each other, and become good friends.
-
[Speaking]
声声中国语:饱汉不知饿汉饥(bǎo hàn bù zhī è hàn jī)The well-fed don’t understand how the starving suffer
“饱汉不知饿汉饥” means that a well-fed doesn’t know the pain of hunger. It is a metaphor for how people in good situations cannot understand the troubles of others.
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】233 We should head for the cinema early.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Speaking]
声声中国语:一言既出,驷马难追(Yī yán jì chū,sì mǎ nán zhuī)Once uttered, words cannot be taken back, even by riding a four-horse chariot.
“一言既出,驷马难追” literally means that once something is said, the words uttered cannot be taken back even by riding them down on a four-horse chariot. It means that what is said cannot be t
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】232 The darkest hour is that before the dawn.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Customs]
The Writing Brush 毛笔
Of the various writing and painting instruments, the writing brush is unique to China.
-
[Speaking]
声声中国语:仁者见仁,智者见智(Rén zhě jiàn rén,zhì zhě jiàn zhì)Different people see the same thing in different ways.
“仁者见仁,智者见智” literally means that for the same thing, the benevolent see benevolence and the wise see wisdom. It is a metaphorical description to express that different people from diff
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】231 I take your word for it.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Customs]
Jinde Town 景德镇
Jingde Town has a long history and the kilns there continue working after thousands of years of use.
-
[Speaking]
声声中国语:请让一让(Qǐng ràng yī rang)Please excuse me
“请让一让” is a polite way of getting others’ attentions, and it is usually used when asking others to let one pass through.
-
[Basic Dialogue]
How to take a taxi?(2)
As most taxi drivers in Beijing don't speak English, this is the perfect opportunity to practice some Chinese. Today Dominic will tell you how to take a taxi.
-
[Speaking]
声声中国语:……来着(……lái zhe)
“……来着” is used at the end of question to express that you have forgotten what you once remembered.
-
[Basic Dialogue]
How to take a taxi?(1) 怎样打车?
As most taxi drivers in Beijing don't speak English, this is the perfect opportunity to practice some Chinese. Today Dominic will tell you how to take a taxi.
-
[Speaking]
声声中国语:爱……不……(Aì……bu……)It’s up to you
爱 A 不 A is a fixed structure. The speaker wants the listener to perform the action “A.” However, it is generally used when the listener has not yet done so, meaning that the speaker is very u
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】230 I'd like to reserve a table for three.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】229 They went for a stroll in the park.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Customs]
Kung Fu :Emei Sect 功夫:峨眉派
Originating during the pre-Qin dynasties, Emei Kungfu was invented by Situ Xuankong, a Kungfu master of that time.
-
[Speaking]
声声中国语:别这么想(bié zhème xiǎng)don’t think that way
“别这么想” is used to tell the others that the results they expect will not happen; it implies consolation. It can appear at the beginning of a sentence.
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】228 I'll be out of town on business next
A Chinese saying: good good study, day day up!