English |  Chinese |  Dictionary |  Online School |  More  
  • True [PINNED] Get a 20 Hours Free Chinese/Mandarin Course Online Now   

    Hujiang
    An E-mail application can help you to get more than a 20 hours Free Chinese/Mandarin Course Online. Let's have a try.

    2013-05-22 17:09,14 Comments Free chinese chinese online

  • False [Grammar] Usage of Chinese Number   

    Hujiang
    Chinese grammar requires the use of classifiers (measure words) when a numeral is used together with a noun to express a quantity. For example, "three people" (三个人sān ge rén),

    2015-08-30 23:23, numbers chinese

  • False [Customs] Chinese Numerals汉语数字   

    culture
    Chinese numerals(汉语数字hànyǔ shùzì) are words and characters used to denote numbers in Chinese. Today speakers of Chinese use three written numeral systems

    2015-08-30 23:10, numbers chinese

  • False [Customs] Lucky Number(2)   

    culture
    The number 5 (五wŭ) is associated with the five elements (Water, Fire, Earth, Wood, and Metal) in Chinese philosophy, and in turn was historically associated with the Emperor of China.

    2015-08-30 22:45, numbers chinese

  • False [Customs] Lucky Number(1)   

    culture
    Zero The Number 0 (零líng) is a whole number and it is also an even number for the money ends with 0.

    2015-08-30 22:35, numbers chinese

  • False [Customs] Combinations with Chinese Number(2)   

    culture
    7456: In Mandarin, 7456 (七四五六qī sì wǔ liù) sounds marginally like "氣死我了" (qì sǐ wǒ le, "to make me angry," "to piss me off"), and is sometimes used in internet slang.

    2015-08-30 22:30, numbers chinese

  • False [Customs] Combinations with Chinese Number(1)   

    culture
    28, 38: As eight means prosperity, twenty eight equates to 'double prosperity', though most Chinese people will typically just read this as "easy to have luck",

    2015-08-30 22:25, numbers chinese

  • False [Customs] Eight八   

    culture
    The word for "eight" (八bā) sounds similar to the word which means "prosper" or "wealth" (發fā)– often paired with "發財" during Chinese New Years, but is used alone or paired with numerous ot

    2015-08-30 22:09, numbers chinese

  • False [Customs] Four四   

    culture
    The number 4 is omitted in some Chinese buildings. Number 4 (四/肆; sì) is considered an unlucky number in Chinese because it is nearly homophonous to the word "death" (死sǐ).

    2015-08-30 20:59, numbers chinese

  • False [Customs] Nine九   

    culture
    The number 9 (九jiŭ), was historically associated with the Emperor of China, and the number was frequently used in matters relating to the Emperor

    2015-08-30 20:54, numbers chinese

  • False [Customs] Five五   

    The number 5 (五wŭ) is associated with the five elements (Water, Fire, Earth, Wood, and Metal) in Chinese philosophy, and in turn was historically associated with the Emperor of China.

    2015-08-30 18:12, numbers chinese

  • False [Customs] Seven七   

    culture
    The number 7 (七qī) symbolizes "togetherness" in Chinese. It is a lucky number for relationships. It is also recognized as the luckiest number in the West, and is one of the rare numbers that is

    2015-08-30 18:11, numbers chinese

  • False [Brief Intro] 对外汉语界的五大教师资格证   

    Hujiang
    随着海外学汉语的人群突破1.5个亿大关,对外汉语教师这一职业也是如日中天。教老外汉语这件事情看起来门槛不高,似乎能讲普通话,再来个从业证书就可以开始教学了。

    2015-07-31 21:54, 对外汉语 中文

  • False [Pronunciation] 2015各大高校对外汉语考研科目   

    Hujiang
    一、暨南大学 1. 邵敬敏《现代汉语通论》 2. 叶蜚声、徐通锵《语言学纲要》 3. 刘珣《对外汉语教育学引论》 4. 程裕祯《中国文化要略》 5. 张岱年《中国文化概论》

    2015-07-31 20:32, 对外汉语 中文

  • False [Brief Intro] 对外汉语考研的几大误区   

    Hujiang
    随着“汉语热”,很多人通过新闻媒体了解到了对外汉语这个专业,以虽然对外汉语专业的知名度很高,但人们对它的了解还不是很多,灿烂的阳光周围,还有着重重迷雾,现在让我们拨开迷雾,一起探寻“对外汉语”的

    2015-07-31 20:20, 对外汉语 中文

  • False [Brief Intro] 对外汉语专业的就业前景及相关要求   

    Hujiang
    据教育部一项最新统计资料显示,汉语教学在世界各地呈现出蓬勃发展的趋势,世界各国中学习汉语的总人数已超过2000万人。汉语教学正越来越多地走进国外的大、中、小学课堂。

    2015-07-31 19:51, 对外汉语 中文

  • False [Brief Intro] 如何利用语言共性实施对外汉语教学   

    Hujiang
    语言共性是隐藏于各个语言差异性背后的相近或相同的特性,即人类语言和思维的普遍性,是人类语言所共同具有的“共知范畴”(孙德金,2006),语言共性研究可以成为第二语言教学或习得的接口之一。

    2015-07-31 17:50, 对外汉语 中文

  • False [Brief Intro] 对外汉语学科建设领军人物   

    Hujiang
    上世纪70年代末,改革开放的春风吹遍了神州大地。各种新生事物如雨后春笋,层出不穷。教外国人学汉语作为一个专门事业,再也不能依附于外语或母语教学之中了,时代要求建立一个适应形势需要的新型学科。

    2015-07-31 17:44, 对外汉语 中文

  • False [Brief Intro] 坚持就是胜利:我的考研路   

    Hujiang
    在大学里流传着好多关于考研的“恐怖”名言,可是一路走下来,并不是流传中的那样恐怖,相反你会发现这是一个能带给你无限动力和美好回忆的过程。其中的欢笑和泪水只有你经历过才知道它的珍贵。

    2015-07-31 17:21, 对外汉语 中文

  • False [Brief Intro] 我记忆中的北大留学生   

    Hujiang
    我在北大生活的时间确实不短,自1955年至今整整55年——前5年是求学,后50年是执教,主要从事现代汉语的教学研究工作,并因此与来华留学生、与对外汉语教学结下了不解之缘。

    2015-07-31 17:07, learn Chinese Chinese

  • False [Brief Intro] 名师访谈录:鲁健骥教授   

    Hujiang
    四十年来,鲁教授不仅用心教书,同时真诚育人。在他的心中,一名优秀的对外汉语教师除了具备较强的学科意识和完备的知识结构外,最重要的是要“了解”和“热爱”所从事的专业。他就是这样执着地爱上了这一行。

    2015-07-31 16:33, 对外汉语 中文