Let's learn some Chinese Colloquial Phrases. Today, we're going to learn Chinese Colloquial Phrases—“不瞒你说".

不瞒你说(bù mán nǐ shuō),……
To tell you the truth,…

用法说明

“不瞒你说”用于句子的开头,用来向亲近或信任的人表达自己的诚意,表示下面要说的话是真的,而且往往是说话者不太愿意告诉别人的真相。类似的说法还有“说实话”。

"不瞒你说(Bù mán nǐ shuō)" is used at the beginning of a sentence to show the speaker's sincerity to tell the truth to the one he/she puts trust in. In this case, the thing the speaker is going to tell would always be a secret he/she keeps from others. Another expression suggests the same meaning is "说实话(Shuō shíhuà)".

例句
Example

1.甲:晚上一起去外边吃饭吧。
Jiă: Wǎnshɑnɡ yìqǐ qù wàibian chīfàn bɑ.
1.A: How about eating out together this evening?

乙:不瞒你说,我已经没钱了。
Yǐ: Bù mán nǐ shuō, wǒ yǐjīnɡ méi qián le.
B: Tell you the truth, I've run out of money.

2.甲:你看,我新买的大衣怎么样?
Jiă: Nǐ kàn, wǒ xīn mǎi de dàyī zěnmeyànɡ?
2.A: Look, what do you think about my new coat?

乙:不瞒你说,我觉得不太适合你。
Yǐ: Bù mán nǐ shuō, wǒ juéde bú tài shìhé nǐ.
B: To be honest, I don’t think it’s suitable for you.

原文链接