Let's learn some Chinese Colloquial Phrases. Today, we're going to learn Chinese Colloquial Phrases--"爱谁谁".

爱谁谁。(Ài shéi shéi.)

I really don't care who he is.

用法说明
“爱谁谁”表示“随便,是谁都无所谓”, 用于对话的下句中,上句通常是对某个人的猜测或疑问。这句话表达说话人满不在乎的态度,有时还带有不满的语气。

This sentence means "No matter who he/she is, it makes no difference to me; I don't care whoever he/she is". This sentence is used as a response to a guess or a question about someone and can convey the speaker's attitude of not minding at all. Sometimes it indicates the speaker's discontent.

例句
Example

1.甲:你知道吗?你的前女友要结婚了,你猜她要跟谁结婚?
Jiă: Nǐ zhīdào mɑ? Nǐ de qián nǚyǒu yào jiéhūn le, nǐ cāi tā yào ɡēn shéi jiéhūn?
1.A: You know what? Your ex-girlfriend is getting married. Guess whom?

乙:爱谁谁,跟我有什么关系?
Yǐ: Ài shéi shéi, ɡēn wǒ yǒu shénme ɡuānxi?
B: Who cares? It's nothing to do with me.

2.甲:你知道谁升职了吗?
Jiă: Nǐ zhīdào shéi shēnɡzhí le mɑ?
2.A: Do you know who got promoted?

乙:爱谁谁,反正不是我。
Yǐ: Ài shéi shéi, fǎnzhènɡ bú shì wǒ.
B: I really don't care at all. It was not me, anyway.

原文链接