-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 工作狂 (gōngzuòkuáng) workaholic
“工作狂(gōngzuòkuáng)” refers to a person who compulsively works excessively hard for unusually long hours, sometimes even a bit obsessively.
-
[Customs]
Yichang Stringed and Woodwind Instrumental Music in China
The famous Yichang stringed and woodwind instrumental music(宜昌丝竹乐器Yíchāng sīzhú yuèqì) is unique among all the folk instrumental music in Hubei Province,China.
-
[Movies&TV]
Golden Voice: Zhou Xuan 金嗓子周璇
Zhou Xuan (August 1, 1918 - September 22, 1957), a Chinese golden voice and movie actress in the eary 20th century.周璇(1918年8月1日-1957年9月22日),是二十世纪初中国有名的金嗓子以及电影女演员。
-
[Pronunciation]
Chinese Lesson 13: What are we going to eat?/ What kind of food do you have?
In Chinese Lesson 13, it is also the thirteenth lesson. We will study the sentence " What are we going to eat?/ What kind of food do you have?" and some words.
-
[Grammar]
Chinese Grammar - Exclamative Particles 汉语语法-感叹词
Do you know how to elicit emotions or express feelings in Chinese Language? Actually, Chinese language involves a number of spoken exclamative words and written onomatopoeia that are used in ever
-
[City Guide]
About the Gaochang Ruins
The Gaochang(高昌Gāochāng) was an ancient city with a history of more than 1300 years and it was destroyed in the war. The city saw frequent changes of dynasties in hundreds of years.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 零距离 (língjùlí) zero distance
"零距离(língjùlí)" is a catchword in recent years. It means there is no intermediate links in between or having a close contact with something.
-
[Customs]
Shehuo Ladle Mask 社火马勺
Shehuo ladle mask is mainly painted on the wooden ladle – a utensil used to scoop water or grain in ancient China, so it is called ladle mask.
-
[Pronunciation]
Chinese Lesson 29: What plans do you have for the holiday?
In Chinese Lesson 29, it is the twenty-ninth lesson. We will study both the sentence "What plans do you have for the holiday?" and some words.
-
[Speaking]
Chinese phrase translation: 拜年 (bàinián) pay a New Year call
"拜年(bàinián)" is a Chinese tradition, which is a way to wish each other a happy new year on Spring Festival.
-
[Grammar]
Chinese Grammar learning: 总 + media + Verb
总 (zǒng) can often be simply translated as "always," but it has other advanced uses as well. It can express "no matter how long or under what circumstances, facts are facts."
-
[Movies&TV]
SwordsmanⅡ笑傲江湖之东方不败(1992)
Today,I'd like to introduce a Hong Kong wuxia film,Swordsman Ⅱ(1992).Let's have a brief look.
-
[Classics]
Bagua Zhang (Eight-diagram Palm)
Bagua Zhang or the eight-diagram palm is one of the most popular schools in China. It is also called Youshen Bagua (roving eight-diagram), Longxing Bagua (dragon-shaped eight-diagram), Xingyi Bag
-
[Pronunciation]
Chinese Lesson 28: Don't ride a bike too fast!
In Chinese Lesson 28, it is also the twenty-eighth lesson. We will study both the sentence "Don't ride a bike too fast!" and some words.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 炒鱿鱼 (chǎo yóuyú) Fire sb.
“炒鱿鱼” is used to refer to being fired instead of “卷起铺盖卷走人”. It can also be expressed by “炒了××的鱿鱼” or “××被炒了鱿鱼”.
-
[Grammar]
Chinese Grammar learning: Subject + 都 + Predicate
In its simplest terms, 都 (dōu) means "all", but there are also many other advanced uses for it.
-
[Movies&TV]
Tai Chi Master太极张三丰(1993)
Today,I'd like to introduce a Hong Kong martial arts film,Tai Chi Master(1993).Let's scan the brief introduction about the film.
-
[Customs]
About Official Umbrella Dancing
In this article, we will discuss the famous "Official Umbrella Dancing", the Official Umbrella originated in the area around Jinzhou in China.
-
[Pronunciation]
Chinese Lesson 27: You did well in the exam. Congratulations!
In Chinese Lesson 27, it is also the twenty-seventh lesson. We will study both the sentence "You did well in the exam. Congratulations!" and words.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 猎头 (liètóu) headhunter
"猎头(liètóu)" refers to the headhunter, who helps the companies to find good employees.