Taking Down a Trellis
Du Fu
除架

束薪已零落
瓠叶转萧疏
幸结白花了
宁辞青蔓除
秋虫声不去
暮雀意何如
寒事今牢落
人生亦有初 chú jià

shù xīn yǐ líng luò
hù yè zhuǎn xiāo shū
xìng jiē bái huā liǎo
nìng cí qīng màn chú
qiū chóng shēng bú qù
mù què yì hé rú
hán shì jīn láo luò
rén shēng yì yǒu chū Tie stick already wither and fall
Pumpkin leaf become sparse
Lucky bear fruit white flower finish
Better take leave green vine eliminate
Autumn insect sound not go
Dusk sparrow think what
Cold thing now lie waste
Human life also have beginning The sticks I tied already wither and fall,
The pumpkin leaves are getting sparse and thin.
It's lucky that the white flowers fully grew,
You have to help the green vines fade away.
There's no end to the sound of insects in autumn,
Whatever's in the minds of the sparrows at dusk?
Now, the world is one of cold and waste;
Human life has its beginning too.