第二集《云翔天边》
该集涵盖的土地是系列中最少的,只是覆盖了云南省范围,云南约占国土总面积的2%到3%,但是它占有全国总数近四分之一的植物、动物物种在这里都随处可见。西双版纳的亚洲野象,白马雪山的滇金丝猴,高黎贡山的红腹角雉,无量山的黑冠长臂猿,思茅的大绯胸鹦鹉……还有憨态可掬的小熊猫,长相奇特的熊狸,啃食竹根的竹鼠和寄宿于竹筒中的小型蝙蝠——扁颅蝠。云南仿佛包罗世间所有的万花筒,雪山竹海,密林深潭,承载着各种奇花异卉,使行走其间的动物也像这片土地那样披满了缤纷颜色。

Episode 2. "Shangri-La"
This episode profiles the rich biodiversity of south-western Yunnan province. Forming the eastern boundary of the Himalaya, the Hengduan Mountains have buckled into a series of parallel ridges running north-south. The Nujiang River is one of a succession of deep gorges that carve their way through the mountains. In summer, monsoon rainclouds from the Indian Ocean are funnelled up the valleys, creating a unique climate in which species from the tropics can flourish at a more northerly latitude. Yunnan’s 18,000 plant species, of which 3,000 are found nowhere else, attracted Western botanists and explorers such as Joseph Rock. In the snowbound forests surrounding the pilgrimage site of Kawakarpo (6740m), rare Yunnan snub-nosed monkeys are filmed feeding on lichen. In the Gaoligong Mountains, tropical and alpine plants grow side by side. Birdlife filmed here includes sunbirds feeding on epiphytes and the courtship display of a Temminck's Tragopan. The fruiting trees attract bear macaques and black giant squirrels, whilst China’s 250 remaining wild Asian elephants forage below. A Lesser Bamboo Bat colony is filmed at their roost inside a single stem; each bat is the size of a bumblebee. A giant elephant yam flower is pollinated by carrion beetles at night. Black crested gibbons are filmed in the forests of Wuliangshan. The people of Yunnan include the Dai, Hani and Jino tribes, each of whom regard the forests as sacred and harvest them sustainably, but modern times are bringing new threats such as rubber plantations and tourism.