三天打鱼,两天晒网。(sāntiān dǎyú,liǎngtiān shài wǎng.)lack of perseverance; go fishing for three days and dry the nets for two

Explanation

这句话的字面意思是说,打三天鱼,然后用两天的时间来把渔网晒干,即休息两天,不能一直坚持打鱼。比喻做事没有恒心,经常中断,不能长期坚持。

The literal meaning of this sentence is that spend three days fishing and then two days drying nets. It is a metaphorical description of people who are lack of perseverance and don’t persist on doing things.

Words:

开除kāichú:fire;
钢琴ɡānɡqín:piano.

Sentences

1、 Jiǎ: Tā wèi shénme bèi kāichú le?
甲:他为什么被开除了?
A: why is he fired?

Yǐ: Tā gōngzuò zǒngshì sāntiān dǎyú liǎngtiān shàiwǎng de, rúguǒ wǒ shì lǎobǎn, wǒ yě kāichú tā.
乙:他工作总是三天打鱼两天晒网的。如果我是老板,我也开除他。
B: He was always asking for leave in the company. If I were the boss, I would fire him too.

2、 Jiǎ: Xiàng nǐ zhèyàng sāntiān dǎyú liǎngtiān shàiwǎng de, zěnme néng liàn hǎo gāngqín ne?
甲:像你这样三天打鱼两天晒网的,怎么能练好钢琴呢?
A: If you can’t persist in practicing, you will never play the piano well.

Yǐ: Wǒ jīntiān shízài tài lèi le, yǐhòu bú huì le.
乙:我今天实在太累了,以后不会了。
B: I am pretty tired today. I promise this won’t happen again.

原文链接