好了伤疤忘了疼(hǎo le shāngbā wàng le téng)forgetting pain after recovery

Explanation

“好了伤疤忘了疼”是说疤痕好了后就忘了伤病时的疼痛,比喻过上了舒心的日子就忘了以前的苦日子,不能从过去的错误中吸取教训。
“好了伤疤忘了疼” means that one forgets about pain after a wound heals. It is a metaphor that a person living a comfortable life forgets previous bitterness and cannot learn from past mistakes.

Words:

借钱jièqián:borrow mone;
piàn:cheat.

Sentences

1. Jiǎ: Tā jīntiān yòu xiàng wǒ jièqián.
甲:他今天又向我借钱。
A: He wanted to borrow money from me again today.

Yǐ: Tā shàngcì zěnme piàn nǐ de!Bié hǎo le shāngbā wàng le téng。
乙:他上次怎么骗你的!别好了伤疤忘了疼。
B: He cheated you last time! Don’t forget the pain after your wounds have healed.

2. Jiǎ: Wǒ xiǎng hē diǎnr báijiǔ。
甲:我想喝点儿白酒。
A: I want to drink some white wine.

Yǐ: Nǐ hái xiǎng jìn yīyuàn ma?Bié hǎo le shāngbā wàng le téng.
乙:你还想进医院吗?别好了伤疤忘了疼。
B: Do you still want to go to the hospital? Don’t forget your pain after you’ve healed.

原文链接