-
[Grammar]
Chinese grammar: Comparing 还是haishi and 活着huozhe
Both 还是 (háishì) and 或者 (huòzhě) mean “or” and are used to present a choice. However, 还是 can only be used when asking a question and 或者 can only be used in a declarative sentence.
-
[Speaking]
The Best Chinese/Mandarin Study App: Jijizhazha Chinese
Jijizhazha Chinese is a Chat Show from Hujiang Chinese. The host Michael will introduce some interesting and functional sentences which will help foreign friends in their daily life in China.
-
[Tutorials]
Everyday Chinese: Lesson 49 At the Emergency Ward
Everyday Chinese is the online Chinese course which designed for language learners who would like to acquire practical communication skills. Today we will learn useful expressions.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 放鸽子 (fàng gēzi) to fail to keep an appointment
“放鸽子” means both releasing pigeons and failing to keep an appointment.
-
[Grammar]
Chinese grammar: Comparing 总算zongsuan and 终于zhongyu
One pair of confusing adverbs is 总算 (zǒngsuàn) and 终于 (zhōngyú). They both can be translated as "finally" or "in the end," but they subtly different in tone.
-
[Tutorials]
Everyday Chinese: Lesson 48 At the Pharmacy
Everyday Chinese is the online Chinese course which designed for language learners who would like to acquire practical communication skills. Today we will learn useful expressions.
-
[Vocabulary]
Chinese phrase translation: 动心 (dòngxīn) to be moved mentally
“动心” means to be moved mentally, showing interest in something or falling in love with somebody.
-
[Grammar]
Chinese grammar: Comparing 再zai and 又you
Both 再 (zài) and 又 (yòu) express the duplication of an action and can be roughly translated in English to "again". However, 再 is used to express actions that have not yet occurred (the "futu
-
[Speaking]
Jijizhazha Chinese( Season VII)---Rain
In this episode, you will walk in the rain with Michael. Hope you have fun!
-
[Tutorials]
Everyday Chinese: Lesson 53 In the University
Everyday Chinese is the online Chinese course which designed for language learners who would like to acquire practical communication skills. Today we will learn some useful expressions.
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】282 He must be rich.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Grammar]
Chinese grammar: Comparing 会hui、能neng、可以keyi
This is one of the trickiest comparisons, as 会 (huì), 能 (néng), and 可以 (kěyǐ) are often translated as "can." Sometimes they are explained as: 会 means "know how to", 能 means "to be able
-
[Speaking]
Everyday Chinese: Lesson 52 In the Kindergarten
Everyday Chinese is the online Chinese course which designed for language learners who would like to acquire practical communication skills. Today we will learn some useful expressions.
-
[Speaking]
Chinese phrase translation:闭门羹 (bìmén'gēng) cold-shoulder treatment
“闭门羹”means the guest was refused by the host or the host is not at home.
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】281 Have a good dream.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Grammar]
Chinese grammar: Comparing 突然turan and 忽然huran
Both 突然 (tūrán) and 忽然 (hūrán) express the something happens in a very short time or is unexpected. Both can be translated as "unexpectedly" or "surprisingly", however, 突然 is a bit hars
-
[Tutorials]
Everyday Chinese: Lesson 51 Visiting a Friend in the Hospital
Everyday Chinese is the online Chinese course which designed for language learners who would like to acquire practical communication skills. Today we will learn some useful expressions when you v
-
[Grammar]
Chinese phrase translation: 苦肉计 (kǔròujì) ruse of self-injury
“苦肉计”means a trick of having oneself tortured to win the confidence of the other person involved.
-
[Speaking]
【Daily Sentences Translation】280 It's impressive.
A Chinese saying: good good study, day day up!
-
[Grammar]
Chinese grammar: Comparing 才cai and 就jiu
Both 才 (cái) and 就 (jiù) are adverbs that have to do with expressing time, and they are both placed in front of the verb. However, they both have a different tone and feel, and they express d