Q:nín shēnwéi Húnánwèishì jíjù rénqì de jiémù 《Tiāntiānxiànɡshànɡ》de yìmínɡ zhǔchírén, zhōnɡwén shuòdé yěhěnhǎo, nín shì rúhé xuéxí zhōnɡwén de ne? yǒuméiyǒu shénme fānɡfǎ huò juéqiào ne?
您身为湖南卫视极具人气的节目《天天向上》的一名主持人,中文说得也很好,您是如何学习中文的呢?有没有什么方法或诀窍呢?

A:

僕もそれほどうまくはないので、皆さんにお教えする秘訣など言える立場ではありませんが、強いて言えば多く話して、多く聞くことだと思います。そして間違いを恐れずに話すことかもしれません。これは基本的に外国語を勉強する上で大事なことですね。

wǒde zhōnɡwén yěméiyǒu nàme hǎo, hái méiyǒu lìchǎnɡ láixiànɡ dàjiā chuánshòu mìjué,yídìnɡ yàoshuō dehuà, wǒxiǎnɡ shì duōshuō、duōtīnɡ bǎ。háiyǒu jiùshì búpà chūcuò, dàdǎnde kāikǒu shuōhuà。 wǒxiǎnɡ zhèɡeshì wàiyǔ xuéxíshànɡ hěnzhònɡyào de dōnɡxi。
我的中文也没有那么好,还没有立场来向大家传授秘诀,一定要说的话,我想是多说、多听吧。还有就是不怕出错,大胆的开口说话。我想这个是外语学习上很重要的东西。

Q:xiànzài yěyǒu xǔduō wàiɡuórén rèài xué zhōnɡwén,qǐnɡwèn zhōnɡwén xuéxí de nándiǎn shì shénme?xué zhōnɡwén hé xuérìwén liǎnɡzhě yǒu shénme ɡònɡtónɡdiǎn mɑ?
现在也有许多外国人热爱学中文,请问中文学习的难点是什么?学中文和学日文两者有什么共同点吗?

A:

中国語の4声の発音、それに日本語にない発音などが難しいですね。例えば日本の日(ri)やluのru発音の区別、mingのmin違い、今だにわかってないです、恥ずかしいですが。。(笑) 
 
wǒjuéde nándé dìfānɡ shì zhōnɡwénlǐ de sìɡe shēnɡdiào, háiyǒu rìyǔlǐ méiyǒude fāyīn děnɡděnɡ。 bǐrú rìběn de rì hé lu de ru lu fāyīn zhījiān de qūbié, ming hé min zhījiān de qūbié, xiànzài wǒ yěhái bútài qīnɡchǔ。 zhēn bùhǎoyìsi。
我觉得难的地方是中文里的四个声调,还有日语里面没有的发音等等。比如日本的日(ri)和lu的ru发音之间的区别,ming和min之间的区别,现在我也还不太清楚。真不好意思。(笑)

Q:nínde ɡùxiānɡ shì dàbǎn, zhōnɡɡuó  yǒu xǔduō rìyǔ xuéxízhě hěn xǐhuān dàbǎnqiānɡ, qǐnɡwèn dàbǎnqiānɡ yǒu shénme tèdiǎn, xuéqǐlái yǒu shénme jìqiǎo mɑ?
您的故乡是大阪,中国有许多日语学习者很喜欢大阪腔,请问大阪腔有什么特点,学起来有什么技巧吗?

A:

大阪弁に大事なのは“勢い”ですね。元気にハツラツと話す。例えば『最近どないですか~~!元気でっか~~!』みたいに、元気よく話すことですね。大阪人は東京の人よりもテンション高いと思います。

dàbǎnhuà de yàodiǎn jiùshì “qìshì” bɑ。shuōdé yàoyǒu chōnɡmǎn jīnɡshén de ɡǎnjué。 bǐrú jīnɡshénbǎomǎn dewèn:“zuìjìn zěnmeyànɡ? háihǎomɑ?” wǒjuéde dàbǎnrén bǐ dōnɡjīnɡrén láidé ɡènɡ HIGH。
大阪话的要点就是“气势”吧。说得要有充满精神的感觉。比如精神饱满的问:“最近怎么样?还好吗?”。我觉得大阪人比东京人来的更HIGH。

Q:hùjiānɡwǎnɡ yǐ hùliánwǎnɡ jiàoyùde xínɡshì búduàn fāzhǎn, shòudàole zhōnɡɡuó juédàduōshùwàiyǔxuéxízhě de shǐyònɡhé hǎopínɡ, duìyú zhèzhǒnɡ xuéxí fānɡshì nínshì rúhé kàndài de? nínnǚér xiànzài yěyào kāishǐxuéxí rìyǔ yīnɡyǔ le, nín shìfǒu huì jiànyì tā cǎiyònɡ zhèzhǒnɡ xínɡshì jìnxínɡ xuéxí ne?
沪江网(还没注册?)以互联网教育的形式不断发展,受到了中国绝大多数外语学习者的使用和好评,对于这种学习方式您是如何看待的,您女儿现在也要开始学习日语英语了,您是否会建议她采用这种形式进行学习呢?

A:

今の世の中ネット社会ですから、ネットでの外国語の勉強も便利だと思います。僕の娘は現在、中国語と日本語、英語を聞かせるようにしています。今後機会があれば彼女にも薦めてあげたいですね。

wǒjuéde zài xiànjīn wǎnɡluò shèhuì, shànɡwǎnɡ xuéwàiyǔ yěshì hěnbiànlì de。 wǒmén xiànzài yězàijiào nǚér tīnɡzhōnɡwén、rìyǔ hé yīnɡyǔ。 jīnhòu yǒujīhuì yěhuì xiànɡtā tuījiànde。
我觉得在现今网络社会,上网学外语也是很便利的。我们现在也在教女儿听中文、日语和英语。今后有机会也会向她推荐的。

Q:xiànzài yěyǒu xǔduō rìyǔ xuéxí àihàozhě xuǎnzé qù rìběn liúxué shēnzào huòshì fùrì jiùzhí, nín dānɡchū yíɡerén zài yìɡuó hé shēnɡhuó zuìxīnkǔ shìshénme shíhòu? duìyú zhèxiērén nǐyǒu shénme jīnɡyàn xīndé kěyǐ fēnxiǎnɡmɑ?
现在也有许多日语学习爱好者选择去日本留学深造或是赴日就职,您当初一个人在异国工作和生活最辛苦是什么时候?对于这些人你有什么经验心得可以分享吗?

A:

外国生活で一番苦労するのはやはり言語でしょう。言葉でその国の人とコミュニケーションがとれないと生活に不便が生じ非常にストレスがたまります。ですが、言語をマスターするには時間が必要。焦らず、腐らずということが大事ですね。その国の人とコミュニケーションとれることが何より幸せなことではないでしょうか。

zàiwàiɡuó shēnɡhuó zuìtònɡkǔde háishì yǔyánde zhànɡàibɑ。 wúfǎ yònɡ yǔyán hé nàɡe ɡuójiāde rénmén jiāoliú rànɡrén  bèiɡǎnyālì。 búɡuò, yàozhǎnɡwò yìmén yǔyán shì xūyào shíjiānde。 zhònɡyàode shì bùzháojí, bùfànɡqì。 nénɡhé nàɡe ɡuójiāderén jìnxínɡ jiāoliú shìjiàn duōme xìnɡfúdeshì ā。
在外国生活最痛苦的还是语言的障碍吧。无法用语言和那个国家的人们交流让人倍感压力。不过,要掌握一门语言是需要时间的。重要的是不着急,不放弃。能和那个国家的人进行沟通交流是件多么幸福的事啊。

Next page>>