-
[Customs]
China Intangible Cultural Heritage: Gu Embroidery中国非遗之顾绣
Intangible cultural heritage is promoted by UNESCO as a counterpart to the World Heritage that focuses mainly on tangible aspects of culture.“非物质文化遗产”指被各群体、团体、有时为个人所视为其
-
[Customs]
The I Ching, Ying Yang and 8 Trigrams
The I Ching, Ying Yang and 8 Trigrams are 3 elements of Chinese divination.In Western cultures and modern East Asia, they are still widely used for this purpose.
-
[Customs]
China Intangible Cultural Heritage: Fengxian Rolling Lamp 中国非遗之奉贤滚灯
Intangible cultural heritage is promoted by UNESCO as a counterpart to the World Heritage that focuses mainly on tangible aspects of culture.“非物质文化遗产”指被各群体、团体、有时为个人所视为其
-
[Customs]
意思 (yìsi )in Chinese
意思(yìsi)in Chinese has a lot of meaning. If you often make mistakes with this word, you will cause a lot of jokes.
-
[Customs]
Chinese Art:Song Brocade Weaving Skills宋锦
Song Brocade, which is produced in Suzhou, has exquisite craftsmanship and elegant artistic style.苏州生产的宋锦,织工精细,艺术格调高雅,具有宋代以来的传统风格与特色。
-
[Customs]
Chinese Art:Dehua Porcelain Sculpture
Dehua porcelain sculpture firing and manufacturing skills are excellent in the world.福建的德化瓷雕塑烧制技艺高超。
-
[Customs]
Chinese Art:Xinjiang Muqam新疆木卡姆
Xinjiang Muqam is a masterpiece of intangible cultural heritages in China.新疆木卡姆是中国非物质文化遗产代表作之一。
-
[Customs]
Chinese Art:Jingdong Dagu (‘Big Drum’ Recitative)
Jingdong dagu is an art form of drum music and recitative, performed in the East Beijing dialect. 京东大鼓是一种采用京东方音说唱表演的曲艺鼓书暨鼓曲形式。
-
[Customs]
泰国“莫文蔚”杨琳:与汉语结缘是一种缘分
你还记得本届CCTV汉语大赛中,唱着《盛夏的果实》出场,酷似“莫文蔚”的选手吗?她就是我们今天沪江专访嘉宾——自上海大学的泰国留学生杨琳。今天让我们跟着《沪江专访》,一起来认识这位热情开朗的泰国“莫
-
[Customs]
中国人怎么过腊八节How to Celebrate Laba Festival in China?
The Laba Festival (腊八节Làbā jié) is a traditional Chinese holiday celebrated on the eighth day of the twelfth month of the lunar Chinese calendar (known as Layue).
-
[Customs]
Chiristmas flower in China中国的圣诞花
Poinsettia in a basket with ribbon. Classic Red-Bright-Cheery, Poinsettia plants will never fail to give each home a traditional warm welcoming Christmas feel.
-
[Customs]
How Do People in China Celebrate Christmas?中国人怎么过圣诞节
Chinese Christmas is primarily a non-religious year-end celebration heavily influenced by the Chinese interest in Western culture. Even though most Chinese people are not Christians, there are st
-
[Customs]
VALENTINE’S DAY 情人节
Saint Valentine's Day, often simply Valentine's Day, is observed on February 14 each year. Today Valentine's Day is celebrated in many countries around the world.
-
[Customs]
China’s First TV Ads中国第一则电视广告
Advertising is a form of communication for marketing and used to encourage or persuade an audience to continue or take some new action. But on January 28, 1979 was an important day for China.
-
[Customs]
Chinese idioms:孔融让梨(Kǒngróng ràng lí)
“孔融让梨”是指人有礼貌,懂得谦让,尊重他人。“孔融让梨”means to be polite and respect others.
-
[Customs]
Chinese Kung Fu 中国功夫
Chinese kung fu (Gongfu), or Chinese martial art, is a sport peculiar to China, which combines physical exercise with personal combat skills.
-
[Customs]
专访沪上人气最旺的“外籍汉语通”:汉语桥罗思杰
来自英国的罗思杰是一位拥有迷人微笑、帅气脸庞的90后帅哥。从第三届“汉语桥”世界大学生中文比赛20强选手到现在堪称沪上人气最旺的“外籍汉语通”,我们一起看看罗思杰与汉语不解之缘。
-
[Customs]
中国最大淡水湖现最低水位Poyang Lake sees low water level
Poyang Lake, has seen a low water level in recent days, with the water-surface area shrinking from this year's record of 3,990 square km to the current 1,060 square km.中国最大淡水湖鄱阳湖现最低
-
[Customs]
Chinese idioms:大义灭亲 (Dàyì mièqīn)
“大义灭亲”是指为了维护正义,对犯错的亲属不循私情,使其受到应得的惩罚。“大义灭亲” means to place righteousness above family loyalty.
-
[Customs]
Customs on Double Ninth/Chung Yeung Festival重阳节习俗
The Chongyang Festival falls on the ninth day of the ninth month of the Chinese lunar calendar, so it is also known as the Double Ninth Festival.Do you know the basic customs on Double Ninth/Chun